温柔的英文是什么?

如题所述

一、温柔的英语是tender,音标英 [ˈtendə(r)]、美 [ˈtɛndɚ]。

二、释义:

1、adj.温柔的;嫩的;纤弱的;疼痛的

And I forgot your tender voice. 

我忘记了你温柔的声音。

2、n.投标;(正式)提出;供应船,联络船;照看者

The staff are forbidden to tender for private-sector work 

工作人员不得投标承接私营部门的工作。

3、vt.正式提出;使变脆弱;<古>温柔地对待

She loves her children very much and is always loving and tender to them. 

她热爱她的子女并且总是慈祥和温柔地对待他们。

三、相关短语:

1、tender affectionately 充满深情地提出

2、tender amiably 亲切地提出

3、tender gently 有礼貌地提出

4、tender mercifully 仁慈地提出

5、tender passionately 热情地提出

扩展资料:

一、词语用法:

v. (动词)

1、tender的基本意思是“投标”。作“提供”“提出”“献给”“偿付”解时,通常用在较正式的场合,一般不用于物品的提供而用于感谢、歉意或辞呈等的提出,语气较强,强调提供者谦虚或礼貌。

2、tender可用作及物动词,也可用作不及物动词。用作及物动词时,接名词或代词作宾语。tender可接双宾语,其间接宾语可转化为to的宾语。tender还可接由as短语充当补足语的复合宾语。作不及物动词时,常接介词for。

3、tender表示“提供”时,后可接双宾语。

I wish to tender him my thanks for his kindness.

我想对他的好意表示感谢。

4、英国人习惯在tender后加services,resignation,thanks,apologies等词作为宾语,一般用于正式文字;

legal tender表示“法定货币”,前面不可与a搭配使用,属单数名词,没有复数形式。

二、词义辨析:

v. (动词)

tender, offer, prefer, present, proffer

这组词都可表示“提出”。它们之间的区别是:

1、present特指通过礼仪形式或彬彬有礼的行为向对方提供考虑、选择或认可的服务、建议或物品。

2、offer是最基本、最常用的词,表示主动奉献某物或提出别人可能接受或拒绝的建议、意见、职务等。例如:

The teacher offered a few ideas to improve the plan.老师提出了几点改进计划的意见。

She offered to help me to learn English.她提出要帮我学英语。

3、proffer强调因慷慨所产生的自愿奉献行为,是较正式用语。例如:

Many people proffered blood and skin for the badly burnt worker.很多人要求为那个严重烧伤的工人献血献皮。

4、tender专指在公务上或法律上呈请正式批准,作一般用法时,强调温和有礼。例如:

She tendered him her resignation.她向他提交了辞呈。

5、prefer只用在19世纪的英语中或某些法律场合才表示“提出”。例如:

The police preferred a charge against the motorist.警方控告那个汽车司机。

Will the police prefer charges against the boys or just give them a warning?警方会控告那些男孩吗?还是只给他们一个警告?

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2020-04-11
一、温柔的英语是tender,音标英 [ˈtendə(r)]、美 [ˈtɛndɚ]。

二、释义:

1、adj.温柔的;嫩的;纤弱的;疼痛的本回答被网友采纳