幸せは足元に
「山のあなたの空远く、幸い住むと人の言ふ」という歌があったが、幸せは山のあなたにあるのではない。
今、ここで幸せでなければ、あなたはいつまでたっても幸せにはなれない。なぜなら、未来の幸せは永远に未来の幸せに过ぎないなら。
多くの人が抱える心の不満や空しさは、「いま、ここ」に生きられないことから派生していると言ってよい。
あなたも自分にことを振り返ってみてほしい。
过去のことにいつまでもこだわったり、先ことばっかりを考えていないだろうか。
远くのほうを见て、「自分探し」や「幸せ探し」をしてはいないだろうか。
もし远くばかり见ていたら、足元に注意を向けてみよう。本当の幸せはそこにしかないのだから。
幸福就在脚下
有这样一首歌唱到【人们都说,幸福住在山那边的天空的彼岸】,但幸福不在山的那边。
现在,在这里不幸福的话,那么你将永远也无法变得幸福。为什么呢,因为未来的幸福不过永远是未来的幸福罢了。
很多的人心里抱有不满和空虚,大概可以说是不能以【现在,这里】为基准生活而衍生出来的吧。
请你也试着回顾自己的一切吧。
总是拘泥于已经过去的事情、考虑的都是过去发生的事情,不是吗?
总是眺望远方、【探寻自己】和【寻找幸福】,不是吗?
如果一直眺望远方的话,也要试着注意脚下。因为真正的幸福可能只在这里。
以上是我自己翻译的,以下是找到的翻译资料,请参考。
幸福就在脚下
有一首歌这样唱道:人们都说,幸福就住在山那边的云海深处。其实,幸福并不远在山的那一边。
如果此时此刻,你不觉得幸福的话,那你将永远也不会感到幸福。因为,未来的幸福将永远属于未来。
可以说很多人内心深处的不满与空虚,大都是因为他们没有真正地生活在“此时此刻”。
也请你回头看看自己走过来的路吧!
你是不是也总是要么对过去耿耿于怀,要么整天对未来充满幻想呢?
你是不是也总是一直往前看,寻找着自己,寻找着幸福呢?
如果你总是一直遥看远方的话,那么现在不妨把注意力投向你的脚下。因为,事实上,真正的幸福就在这里。