抬头看见月色是极美的,我恍然明白,我大抵是想你了什么意思?

如题所述

对月思人,这是文学作品中常有的写法
看见月色极美
便会有着极美的月色,想到我喜欢的你
介绍演出我对你
而在日本,也有一种比较委婉的说法
把今晚月色真美,当做一句表白语
我对你的思念,就像这美丽的月色一样
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2022-03-24
因为李白有诗,举头望明月,低头思故乡,他是有感而发,他看见月色,也想你了。
第2个回答  2022-03-24
之前有个梗,夏目漱石再给学生上课时,让他们翻译"I Love you",学生翻译都很直白直接。夏目漱石觉得不妥当,就将这句话翻译为“今晚月色真美”。现在的人就用这句话含蓄表白了,月色很美,和喜欢的人一起欣赏月色,心情更美。如果对方不在身边,凭月色寄相思,我大抵是想你了。
相似回答