1、打电话(电话をかける)
例:
()お世话になっております。私、上海商事の王と申しますが、田中様、お愿いいたします。
总是承蒙您关照。我是上海商事的小王。请找一下田中先生。
(2)総务部の铃木さんお愿いしたいのですが。请找一下总务部的铃木先生。
(3)恐れ入りますが、営业部长の山田様はいらっしゃいますか。 不好意思,请问营业部的山田部长在吗?
(4)お昼休みに(お昼时に)申し訳ありません。对不起,在您午休时打扰了。
(5)お忙しいところ、恐れ入りますが、今、お电话よろしいでしょうか。 不好意思,在您很忙的时候打电话,现在方便吗?
2、接电话(电话を受ける)
接电话时的基本表达(电话を受けた时の基本表现) はい、上海商事でございます。您好,这里是上海商事。 工作中接到电话,不需要讲「もしもし」(喂喂)。在说完「はい」(您好)之后马上自报公司名、部门名以及自己的姓名。
例:
(1)お待たせいたしました。上海商事営业部です。让您久等了。这里是上海商事营业部。
(2)大阪アパレルの木下様ですね。少々お待ちください。是大阪服装的木下小姐吧,请稍等。
(3)担当に代わりますので、少々お待ちください。现在转给担当者,请稍等。
(4)ただ今、担当者の者に代わりますので、少々お待ちください。 请稍等,马上就转给担当者。
拓展资料:
1、接电话的场合
(1)& おはようございます、○○会社です。
(2)& はい、○○会社でございます。
(3)& はい、○○会社、田中がうけたまわっております。
(4)& おはようございます、○○会社、××部でございます。
2、 打电话的场合
(1)& おはようございます、いつもお世话になります、○○社の铃木と申しますが。 & いつもお世话になっております、私○○社の铃木と申しますが。
(2)顾客に対して电话応対するときにはまずは、しっかりと名乗ろう。それから、所属?部署名を伝えること。