意思是:政治浑沌,人民淳朴忠诚;政治清晰细密,人民狡黠、抱怨。
出处:春秋时期老子的《道德经》第五十八章。
原文节选:
其政闷闷,其民淳淳;其政察察,其民缺缺。祸兮,福之所倚;福兮,祸之所伏。孰知其极:其无正也。正复为奇,善复为妖。人之迷,其日固久。是以圣人方而不割,廉而不刿,直而不肆,光而不耀。
扩展资料:
1、译文
政治宽厚,人民淳朴忠诚;政治严苛,人民狡黠、抱怨。福分是祸患产生的原因,祸患是福分产生的根源;谁能知道终极的标准呢?难道没有正的标准,正又会转变为邪的,善又会转变为恶的,人们的迷惑,由来已久了。因此,有道的圣人方正而不伤害别人,有棱角而不刺伤人,直率而不放纵,光亮而不炫耀。
2、赏析
这段话表现了辩证法思想,表现的仍然是无为而治的思想,代表了道家文化重要的政治理念。渲染一种无欲无求、悠逸宁静的生活态度,表现的是乐观而豁达的精神世界。
参考资料:百度百科-道德经·其政闷闷,其民淳淳
其政闷闷,其民淳淳,其政察察,其民缺缺。
意思是:
其政治上的方法不要用言语讲出来,好象是无知,那么百姓也就淳淳有太古之风,无稍或易。也就是说上以无为自治,下以无为自化,上下共安无事。如果治理国家的人想励精图治,竭力谋划,所有的事情都非常清楚,那么百姓想办法用自己的小技巧去掩饰自己的错误,非常忧虑,就不想让上面的人发现自己的缺点来避免惩罚。
这是讲有为的害处。闷闷,无知的意思。有些事情不要让百姓知道,这样百姓就会朴素淳朴。如果政令察察然非常清楚,那么百姓就会不安。缺缺,多忧不足的意思。
拼音
其qí政zhèng闷mèn闷mèn, 其qí民mín淳chún淳chún; 其qí政zhèng察chá察chá, 其qí民mín缺quē缺quē。
前人的解释:
天地无心而化育,帝王无为而平成。此无为之道,圣人开天辟地,综世理物之大经大法。人主统摄万民,纲纪庶物,无有过于此者。若涉于有为,则政非其政,治非其治,虽文章灿著,事业辉煌,而欲其熙熙暤皞,共乐时雍之化也不能。故太上曰“政者正也”,以己正正人之不正也。自古为民上者,肇修人纪,整饬天常,有知若无知,有作若无作,一任天机自动:初无有妄作聪明,创矩陈规,悬书读律,而一德相感,自有默喻于语言之表者。故其政闷闷,若愚朴无知者。然而其民之感孚,亦淳淳有太古之风,无稍或易。上以无为自治,下以无为自化,上下共安无事之天,休哉何其盛欤!苟为上者励精图治,竭力谋为,拔去凶邪,登崇俊杰,小善必录,大过必惩,赏罚无殊冰镜,监观俨若神明,其政之察察,无有逃其藻鉴者,此岂不足重乎?而无如上好苛求,下即化为机巧,缺缺然无不以小智自矜。上以有为倡之,下以有为应之,甚矣民心之难治也。夫非上无以清其源,斯下无以正其本也哉。盖无为者先天浑朴之真,有为者后天人为之伪。闷闷察察其效纯驳如此。此可知道一而已,二之则非。况先天太极未判,纯朴未分,无阴阳之可名,无善恶之可见。《易》曰,“易则易知,简则易从”,其政之所以可大可久也。