hyponymy名词解释是什么?

如题所述

在语言学中,上下位关系(上下位关系 Hyponymy and hypernymy)是指一个子类型的下位词与一个父类型的上位词之间的语义关系。在语义场中,下位词被包含于上位词,例如:鸽子、乌鸦、老鹰和海鸥都是鸟类的下位词,鸟类是它们的上位词;而鸟类本身是又是动物的下位词,动物又是鸟类的上位词。

下位词与分体词的区别是,下位词指的是某事物的子类型。分体词指的是某事物的一部分。例如,树的下位词是松树或橡树(树的一种类型),但树的分体词是树皮或树叶(树的一部分)。

下位词显示了通用术语(下位词)和它的特定实例(下位词)之间的关系。下位词是一个词或短语,其语义领域比其上位词更具体。上位词的语义领域,也称为上位词,比下位词的语义领域更广泛。一种处理下位词和上位词之间关系的方法是将上位词视为由下位词组成。

然而,对于诸如想象、理解和知识之类的抽象词来说,这变得更加困难。虽然下位词通常用于指代名词,但它也可以用于其他词性。像名词一样,动词中的上位词是指广泛类别的动作的词。例如,凝视、凝视等动词, view和peer也可以认为是动词look的下位词,这是它们的上位词。

上位词和下位词是不对称的。可以通过在“X is a kind of Y”句子中替换 X 和 Y 并确定它是否有意义来测试下位词。 例如,“螺丝刀是一种工具”是有道理的,但不是“工具是一种螺丝刀”。

严格来说,下位词和上位词之间的意义关系适用于同一词类(或词类)的词项,并且存在于意义而不是词之间。例如,上例中使用的螺丝刀一词是指螺丝刀工具,而不是螺丝刀饮料。

下位词是传递关系:如果 X 是 Y 的下位词,Y 是 Z 的下位词,则 X 是 Z 的下位词。例如,紫罗兰是紫色的下位词,紫色是颜色的下位词;因此紫罗兰色是颜色的代名词。一个词既可以是上位词也可以是下位词:例如,紫色是颜色的下位词,但它本身是深红色和紫罗兰色范围之间的广谱紫色阴影的上位词。

语义场的层次结构多见于下位词。它们可以从上到下观察,较高的层次更笼统,较低的层次更具体。例如,生物将是最高级别,其次是植物和动物,最低级别可能包括狗、猫和狼。

在同名和不相容的关系下,也可以形成分类层次结构。它由两个关系组成;第一个在“An X is a Y”(简单的下义词)中举例说明,而第二个关系是“An X is an kind/type of Y”。据说第二种关系更具区分性,可以在分类学的概念下更具体地分类。

用法

计算机科学经常将这种关系称为“ is-a ”关系。例如,短语“Red is-a color”可以用来描述red和color之间的下位关系。

Hyponymy 是WordNet等词汇数据库中使用的同义词集中最常用的编码关系。这些语义关系还可用于通过判断两个同义词之间的距离来比较语义相似性和分析照应。

由于上位词可以被理解为比其下位词更普遍的词,因此该关系通过泛化用于语义压缩以降低专业化水平。

下位词的概念与语言翻译特别相关,因为下位词在各种语言中非常普遍。例如,在日语中,哥哥的单词是ani (兄),弟弟的单词是otōto (弟)。

一个英语到日语的翻译人员在遇到一个包含英语单词兄弟的短语时,必须选择使用哪个日语单词。这会很困难,因为在机器翻译过程中通常无法获得抽象信息(例如说话者的相对年龄)。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答