terrible 和 scary 的区别 最好要有例句

如题所述

这个问题我会,虽然本人英语口语不是很好,但是对英语四六级词汇还是很熟悉的~给大家总结了一个表格可以先粗略看一下:


【含义】

1、terrible 英[ˈterəbl],美[ˈterəbl] 英式发音与美式发音是一样的

adj. 可怕的,骇人的;非常讨厌的,令人极不快的;危害极大的,造成极大伤害的,非常严重的;不痛快,身体不舒服;劣质的,劣等的;极度的;困难的,艰难的;

2、scary 英[ˈskeəri],美[ˈskeri] 英式发音与美式发音是不一样的

adj. 恐怖的;吓人的;


【用法】

terrible的用法

    terrible的基本意思是“可怕的,恐怖的”,指具有较大力量的某事物能造成极度的、令人不安的恐惧。

    terrible侧重指给人以长久的惊骇,极端的恐怖,令人难以忍受。

    A terrible accident happened on the highway yesterday.
    昨天公路上发生了一起可怕的交通事故。

    I can't envisage him doing such a terrible thing.
    我无法想象他会做这样一件可怕的事情。

    The terrible scene was engraved on my memory.
    那可怕的景象深深留在我的脑海里。

scary的用法

    scary含义是引起惊慌的;吓人的;可怕的;scary是普通用词,指外界情况变化而引起的恐惧。

    That's scary!   
    真令人害怕!

    The sea witch lived in a scary place.
    海巫婆住在一个可怕的地方。

    I found it really scary in the flat without him.
    我感到屋子里没有他就显得很可怕。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2022-12-07

在用英语表示"可怕"的时候,我们常常会用到terrible和scary,这两个词汇在含义和用法上存在着区别,具体如下:


一:含义解释

terrible 英 [ˈterəbl]  美 [ˈterəbl]  adj.可怕的,骇人的adv.极度地,非常地 n.可怕的人(或物)

scary 英 [ˈskeəri]   美 [ˈskeri]  adj. 恐怖的;吓人的

相同点:两者都可以表示"可怕的"。

不同点:scary可以形容人的精神状态。但是terrible可以用于很多地方,表示“很糟”。


二:用法区分

terrible的基本意思是“可怕的,恐怖的”,指具有较大力量的某事物能造成极度的、令人不安的恐惧,若不加以减缓,则会达到令人痛苦得无法忍受的程度,含有感情上厌恶的意味,一般不用于人,也可指“令人震惊的,极其令人讨厌的”“剧烈的,严酷的,严重的”。在非正式语体里, terrible还可作“很糟的,极差的”解;在美国俚语中,terrible可作“极妙的,了不起的”terrible在句中可用作定语或表语。

scary主要用作名词,表示恐吓,惊吓,作主语或宾语。强调因果关系,在句中仅作状语,修饰句中的一部分,与其他成分不用逗号隔开。


三:典型例句

1、terrible

——Moments later, I heard a terrible crash.  

过了一会儿,我听到一声可怕的撞击声。

——A terrible thought flashed through my mind.  

一个可怕的想法闪过我的脑海。

——She averted her eyes from the terrible scene in front of her.  

她背过脸,不去看面前可怕的场面。

2、scary

——He looks scary but he's really a gentle giant.  

他看上去可怕,实际却是个性格温和的巨人。

——It was a really scary moment.  

那一刻真是吓人。

——I think prison is going to be a scary thing for Harry  

我觉得蹲监狱对于哈里会是件很可怕的事。

本回答被网友采纳
第2个回答  2022-05-14
terrible有“可怕的,可怖的”的意思,例如A terrible sight met my eyes,“我看见了一幅可怕的景象”.相比scary,它还有“极度的,厉害的”、“令人讨厌的”、“糟糕的”等更为宽泛的含义.
scary只表示“引起惊慌的,骇人的”,比如a scary ghost story,“令人毛骨悚然的鬼故事”.两者在都表示“可怕的”的意思时可以换用,但scary较为口语化.