热烈欢迎澳大利亚专家莅临我院参观指导的翻译

如题所述

请问你是要挂在会场上的标语吗?

若访客有三人或以上,可以这样译
A very warm welcome to the Australian Expert Group
for visiting [XXXX] [XXXX是贵院名称的英文缩写]

英语在礼仪上较含蓄,主人家致以 A very warm welcome,已能很有风度地表示宾主亲切融洽。如果说 A passionate welcome,在老外眼中,反而会显得突兀过火。

洋人对「专家」有较精确的分类,如果写明是哪方面的专家,能更恰当地表达你尊重人家的专业。例如 Australian Biologist Group (澳洲生物学家), Australian Geologist Group (澳洲地质学家), 或 Australian Scientist Group(澳洲科学家), 较只写Australian Expert Group 为佳.

若来访的只有一位专家,可以写
A very warm welcome to
Australian [dermatologist] Prof [YYYY]
for visiting [XXXX]
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考