八咔呐日语什么意思?

如题所述

这是非常文明的用语,翻译作英文的话是Stupid!
翻译成中文是,笨(那个)蛋吧,蠢(那个)货吧!
日语原句是这样写的,
其中日语中汉字形式的这句话为,
马鹿な,
纯粹的假名形式为 ばか な
从汉字形式我们可以看到两种动物,没错,这句听起来无比文明的话出处真的很文明,
它来源于中国传统成语故事的指鹿为马这一词。不过,中国并没有把马鹿发展成贬低人的话。
日语马鹿な中,马鹿两字承担主要意思,后面的な (呐)其实并没有任何特别的含义,只是简单的语气词
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2020-01-10
日文写作“马鹿な、バカな”
直译的确可以认为是“(你是)傻瓜吧?”但通常表达的意思是“怎么可能,怎么会是这样,这不可能”这类,类似于汉语说“Wocao?不会吧?”、“你当我傻瓜呢?”、“逗我玩呢?”