请问把中文成绩单翻译成英文时,其中"优、良、中、差"要如何用英文表示?谢谢!

如题所述

请问把中文成绩单翻译成英文时,其中"优、良、中、差"要如何用英文表示?谢谢!
美国学校有用字母注明成绩,也有用文字的,也有用分数的.

优---excellent
良---good
中---satisfactory
差---unsatisfactory
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2006-12-26
优---excellent
良---good
中---satisfactory
及格---unsatisfactory
差--poor

参考资料:<哈利波特>第5册上有介绍

第2个回答  2006-12-26
A+, A, A- (Excellent)
B+, B, B- (Good)
C+, C, C- (Satisfactory)
D (Barely Adequate)
F (Fail)

参考资料:http://www.law.ubc.ca/files/pdf/current/general/grading_rules.pdf

本回答被提问者采纳
第3个回答  2006-12-26
外国人喜欢用A B C D 来表示。也可用
hign distinction/distinction/pass/flunk来表示,综合性的一般用后一种。 这两种表示示情况而订。
第4个回答  2006-12-26
i think the "A B C D "is the best