请老外吃饭,我们各付各应该怎么说?

地道一点的说法

Let's go Dutch.
注意要大写Dutch
更直白的是Let's split the bill或Split the check。
至于go Dutch的由来,可以参看下面这段话。
16~17世纪时的荷兰和威尼斯,是海上商品贸易和早期资源共享本主义的发迹之地。终日奔波的意大利、荷兰商人们已衍生出聚时交流信息、散时各付资费的习俗来。因为商人的流动性很强,一个人请别人的客,被请的人说不定这辈子再也碰不到了,为了大家不吃亏,彼此分摊便是最好的选择了。而荷兰人因其精明、凡事都要分清楚,逐渐形成了let's
go dutch(让我们做荷兰人)的俗语。

其实因为16世纪,“海上马车夫”的荷兰人迅速崛起阻碍了大英帝国的发展,所以英语中出现了很多与荷兰相关的词组当然都是贬义,比如Dutch concert(各唱各的调),I am Dutched=I am deceived
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2014-07-08
Let's go Dutch.
我们各自付账。
go dutch各付各的;AA制