日语歌,求中文翻译(我试过各种翻译软件,翻译得不够好)

祈り / nj(エヌジェイ)

作词:nj
作曲:nj

むかしきいたあのうたを ときどきおもいだす
あなたがおしえてくれた さいしょの呗

沁みわたったきおく いまではもうとおく
ときは知らぬ间にすぎ ふりかえればそこは过去

はなれてからわかる ことばにできぬあふるる想い

ずっとはるか离れていても おなじそらのしたで
思い出すあなたのえがお あの日のうたごえを

やさしいまなざし しかられたよる
ひろいせなかのぬくもり 力强いこえ

色あせた思ひ出映画 今もまだ覚えてますか

ずっとはるか离れていても おなじそらのしたで
しあわせで元気でいると ここから伝わりますか

あの呗をあなたのように 歌えるのはいつだろう
おなじやさしいまなざし できるのはいつだろう

かえりたくなる もどれない日々 今はただ祈りたい
みながどこにいってもきっと しあわせでありますように

试着翻译了一下,感觉不是很好,因为翻译过后感觉成白话了,不太像歌曲了。看来还需要修炼。仅供参考吧~

むかしきいたあのうたを ときどきおもいだす
时常想起那首老歌
あなたがおしえてくれた さいしょの呗
那首你初次教我的歌
沁みわたったきおく いまではもうとおく
刻骨铭心的记忆已经远去
ときは知らぬ间にすぎ ふりかえればそこは过去
时间在不经意间流逝 再回首时已是过去
はなれてからわかる ことばにできぬあふれる想い
无法用预言表达的深深思念 总是在分手之后才明白
ずっとはるか离れていても おなじそらのしたで
天各一边 同一片蓝天
思い出すあなたのえがお あの日のうたごえを
你那一天的歌声 让我想起你的笑容
やさしいまなざし しかられたよる
温柔的目光 喧闹的夜晚
ひろいせなかのぬくもり 力强いこえ
混厚的歌声 宽扩而温暖的肩膀
色あせた思ひ出映画 今もまだ覚えてますか
还记得那已经褪色的回忆吗
ずっとはるか离れていても おなじそらのしたで
天各一边 同一片蓝天
しあわせで元気でいると ここから伝わりますか
好想告诉你 幸福、健康地生活
あの呗をあなたのように 歌えるのはいつだろう
何时才能像你那样唱那首歌
おなじやさしいまなざし できるのはいつだろう
何时才能拥有你那样温柔的眼光
かえりたくなる もどれない日々 今はただ祈りたい
想回到那从前的日子里 但却无能为力 只有默默地祝福
みながどこにいってもきっと しあわせでありますように
祈祷无论何时何地,都有幸福伴随着你
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2010-08-13
不时想起那曾经听过的歌
那是你第一次教我的歌

曾经渗透心扉的记忆如今已经远去
时间在不知不觉间流逝 回首看到的是过去

离别之后才明白 溢满的思念无法传达话语

就算不能见面 我们也活在同一蓝天下
想起你的脸 唱起那昔日的歌

温柔的目光 吵闹的夜晚
宽阔的后背充满温暖 那让人怀念的声音

回忆中褪了色的画面 现在依然历历在目

就算不能见面 我们也活在同一蓝天下
你的健康和幸福 能传达到这里吗

何时才能像你那样放声的歌唱
何时才能有你一样温柔的眼神

想回到过去那段无法回去的日子 如今只想着祈祷
希望不管我们去到那里都能够获得幸福

下手ですから
ご参考本回答被提问者采纳
第2个回答  2010-08-13
不时想起那曾经听过的歌
那是你第一次教我的歌

曾经渗透心扉的记忆如今已经远去
时间在不知不觉间流逝 回首看到的是过去

离别之后才明白 溢满的思念无法传达话语

就算不能见面 我们也活在同一蓝天下
想起你的脸 唱起那昔日的歌

温柔的目光 吵闹的夜晚
宽阔的后背充满温暖 那让人怀念的声音

回忆中褪了色的画面 现在依然历历在目

就算不能见面 我们也活在同一蓝天下
你的健康和幸福 能传达到这里吗

何时才能像你那样放声的歌唱
何时才能有你一样温柔的眼神

想回到过去那段无法回去的日子 如今只想着祈祷
希望不管我们去到那里都能够获得幸福

这是我参考日语翻译网站和自己的一些日语基础翻译的,
希望对楼主大大有帮助,
O(∩_∩)O谢谢
第3个回答  2010-08-13
把以前经常听おもいだす歌
告诉我你接下来的歌

只有16:23:38思索了现在格
时,在不知不觉间过多的话,ふりかえれ过去

离开你无法大嫂的话,相逢

一直相隔遥远的天空也是一样的
你的笑脸留给你想起那天的歌停止

たよる温柔的目光挨
宽敞的强有力的温暖,指祝愿死者冥福

褪色了中至今都还记得电影吗

一直相隔遥远的天空也是一样的
还在制作,从这里流传吗

那个唱唱歌你一样的呢
同样的温柔的目光呢

每天回家时,想现在只是被祈祷
大家一定到处都幸福
相似回答