《狼》蒲松龄原文及翻译

如题所述

《狼》蒲松龄原文及翻译如下:

1、原文

一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣,而两狼之并驱如故。

屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担持刀。狼不敢前,眈眈相向。少时,一狼径去,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。

身已半入,止露尻尾。屠自后断其股,亦毙之。乃悟前狼假寐,盖以诱敌。狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。

2、译文

一个屠户傍晚回来,担子里的肉已经卖完了,只剩下骨头。屠户半路上遇到两只狼,紧跟着(他)走了很远。

屠户感到害怕,把骨头扔给狼。一只狼得到骨头就停止了,另一只狼仍然跟着(屠户)。屠户再次扔骨头,较晚得到骨头的狼停住了,之前获得骨头的狼又跟上来了。骨头已经没有了,可是两只狼像原来一样一起追赶屠户。

屠户感到处境危急,担心前面后面受到狼攻击。他往旁边看了看发现田野中有个麦场,麦场的主人把柴草堆积在里面,覆盖成小山似的。屠户于是跑过去倚靠在柴草堆下,卸下担子拿起屠刀。两只狼不敢上前,眼瞪着屠户。

一会儿,一只狼径直走开了,另一只狼像狗一样蹲坐在前面。过了一会儿,蹲坐在那里的那只狼的眼睛好像闭上了,神情悠闲得很。屠户突然跳起来,用刀砍狼的头,又连砍了几刀把狼杀死。

他刚刚想离开上路,转身看柴草堆后面,另一只狼正在挖洞,想要从柴草堆中打洞来从后面攻击屠户。狼的身体已经钻进去一半,只露出屁股和尾巴。

屠户从后面砍掉了狼的后腿,这只狼也被杀死了。他才领悟到前面的狼假装睡觉,原来是用来诱引敌人的。狼也是狡猾的,而眨眼间两只狼都被杀死了,禽兽的欺骗手段能有多少啊!只是增加笑料罢了。

《狼》作品赏析

1、故事情节的紧凑与悬念的设置

《狼》的故事情节紧凑,情节跌宕起伏,扣人心弦。小说以屠夫晚归途中遇狼为开端,描绘了狼的狡猾和屠夫的机智。在故事的发展过程中,狼的贪婪和狡诈不断展现,屠夫则通过智慧和勇气与狼周旋。故事的高潮部分是屠夫用智慧杀死两只恶狼,结局令人拍案叫绝。

2、人物形象的刻画与主题的呈现

在《狼》中,蒲松龄通过对屠夫和狼的形象刻画,展现了人性的勇敢、智慧和顽强。屠夫面对恶狼时,不畏惧、不退缩,运用智慧最终战胜了强敌。同时,蒲松龄也通过对狼的描绘,展现了它们的狡猾、贪婪和残忍。

3、语言运用的精妙与艺术特色的体现

蒲松龄在《狼》中运用了精妙的语言,生动地描绘了人物和场景。运用简洁明快的语言,将屠夫和狼的形象刻画得淋漓尽致。同时,蒲松龄还运用了丰富的修辞手法,如比喻、拟人等,使语言更加生动形象。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答