日语中“你”有多少种说法?

如题所述

日语中“你”的说法:

あなた

1、表示对对方尊敬,有敬意,但没有个人感情在里面,用这个词时,表示对话两人私交不深。

2、あなた在夫妻间运用,是一个特例,是从古代流传下来的习惯用法。

如果你和女朋友属于比较活泼的,天天打打闹闹,那就适合用“君”,甚至“お前”也行。

如果两人属于文静型的,不吵不闹,天天牵着手慢慢散步的,那就适合用“あなた”。

きみ

比较亲密,(男人对同辈及晚辈的爱称)。或者亲密的男女之间,但是一般是男生用的比较多。きみ的汉语是“君”,它还有一种意思是【国君、帝王、主人】。

おまえ

一般是男性使用、一部分女性也使用。例如:爸爸对妻子、对儿子、女儿说你的时候使用。较好的朋友之间互相使用。对不熟悉的人最好不要使用。对上司、长辈、客户禁用。

きさま

男性对同辈或同辈以下的亲昵称呼,也用作轻蔑或骂人语。可以译为:你、你小子、你这个东西。与“おまえ”的意思相同。

おのれ

可做第一人称也可做第二人称。做为第二人称时带有攻击性,多在骂人等时候使用,带有贬义,可翻译为你这厮,你这混蛋之类。

おぬし

おぬし(御主)用于和自己地位同等或低下的人。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答