人民,英语翻译

如题所述

第1个回答  2024-05-21
人民在英语中翻译为:“people”或“the people”。

“people”这个词在英文中通常用来指代一群人,特别是构成一个民族、国家或社区的人。它可以用作复数形式,表示多个个体,也可以作为集合名词使用,表示一个整体。例如,在句子“There are many people in the park.”(公园里有很多人。)中,“people”用作复数形式,表示多个个体的存在。而在句子“The people of China are hardworking and friendly.”(中国人民勤劳友好。)中,“the people”用作集合名词,表示中国人民作为一个整体的特质。

另外,“the people”在英语中也常用来表示“人民”,特别是作为政治或社会概念时。例如,在句子“The government should serve the people.”(政府应该为人民服务。)中,“the people”明确指代了一个国家的全体人民。

在英语中,“people”和“the people”这两个词都有广泛的用法,根据上下文的不同,它们可以表达不同的含义。在翻译时,我们需要根据中文原句的具体语境和英语表达习惯来选择合适的翻译方式,以确保译文的准确性和流畅性。
相似回答