过湖翻译和赏析有哪些?

如题所述

过湖翻译

【译文1】

初春时节,我乘一小舟(船)离开湖岸,水面荡起波纹,和风携来花香,感到日渐温暖,而梅花正悄然飘落。

抬头望去,远处群山若隐若现,像轴画般横在天地间,白鸥飞过,给我带来了吟诗的雅兴。

【译文2】

小舟离开岸边荡起波纹,阳光温暖风中茗香正是梅花凋落的时节,若隐若现的山色像幅画般横在天地间的卷轴上,白鸽飞过诗兴大发。

本诗作者于春暖花开时节游玩赏湖之时,看到早春的美景,萌发作诗的冲动,于是留诗下来。

创作背景

本诗作者于春暖花开时节游玩赏湖之时,看到早春的美景,萌发作诗的冲动,于是作下诗来。


过湖赏析

【赏析1】

这是首写景诗,描写在湖上荡舟时所看到的美丽风景,乘船从湖这边到那边,小船在湖面上荡出轻柔的水纹,这是怎样美好的日子,太阳温暖,风送梅香,远处的山色缥缈迷蒙,如水墨画上的色调,天空中时有白鸥飞过,唤起我的无限诗情。

【赏析2】

石涛有《画〈春江图〉》一诗:"吾写此纸时,心入春江水。江花随我开,江水随我流"。花开水起,俱是生命流动;花随心开,水随心起,俱是物我生命之间的相摩相荡。此诗也正得这活泼生意之趣,正得这交感互生之妙。

"开""落"有幽微的动感,"横"却自有一番安静和谐,"带"字顿得灵动之趣。"白鸥飞处带诗来"是人心与天化的相值相生,因生机跃如的自然万物而生感悟,在鸟啼花落中冥与神通,唤起人心的醒觉,与诗的心灵俯仰优游,萃天地之清气。 

目不知豪素,手不知笔墨",佳句好意全在心中,然而亦不付之于笔墨文章,蘸水为诗,不斤斤于物态,不留恋于暮思,这便是自适之适,圆融无碍,诗兴宛转,是一种犁然有当于心,陶然有适于意的欢愉体验,表达了作者的愉悦之情。


作品原文

过湖

[宋]俞桂

舟移别岸水纹开,日暖风香正落梅。

山色蒙蒙横画轴,白鸥飞处带诗来。

作者简介

俞桂,字希郄,仁和(今浙江杭州)人。理宗绍定五年(1232)年进士(《咸淳临安志》卷六一)。有《渔溪诗藁》二卷、《渔溪乙稿》一卷。俞佳诗,以汲古阁影宋抄《南宋六十家小集》本为底本。校以《两宋名贤小集》本(简称名贤集),新辑集外诗附於卷末。



温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2022-08-20

《过湖》这首诗的作者是宋代诗人余桂

原文

过湖

[宋]俞桂

舟移别岸水纹开,日暖风香正落梅。

山色蒙蒙横画轴,白鸥飞处带诗来。

翻译

初春时节,我乘一小舟(船)离开湖岸,水面荡起波纹。和风携来花香,感到日渐温暖,而梅花正悄然飘落。

抬头望去,远处群山若隐若现,像轴画般横在天地间。白鸥飞过,给我带来了吟诗的雅兴。

赏析

石涛有《画〈春江图〉》一诗:“吾写此纸时,心入春江水。江花随我开,江水随我流”。花开水起,俱是生命流动;花随心开,水随心起,俱是物我生命之间的相摩相荡。此诗也正得这活泼生意之趣,正得这交感互生之妙。“开”“落”有幽微的动感,“横”却自有一番安静和谐,“带”字顿得灵动之趣。“白鸥飞处带诗来”是人心与天化的相值相生,因生机跃如的自然万物而生感悟,在鸟啼花落中冥与神通,唤起人心的醒觉,与诗的心灵俯仰优游,萃天地之清气。 “目不知豪素,手不知笔墨”,佳句好意全在心中,然而亦不付之于笔墨文章,蘸水为诗,不斤斤于物态,不留恋于暮思,这便是自适之适,圆融无碍,诗兴宛转,是一种犁然有当于心,陶然有适于意的欢愉体验,表达了作者的愉悦之情。

注释

舟:小船

别岸:离开湖岸

纹开:水面起波纹

落梅:这里是指梅花从树上飘落下来

蒙蒙:若隐若现的样子

作品出处:《全宋诗》

历代点评

“白鸥飞处带诗来”一句是该诗的精华,小舟离开岸边荡起波纹,阳光温暖风中茗香正是梅花凋落的时节,若隐若现的山色像幅画般横在天地间的卷轴上,白鸥飞过诗兴大发。

创作背景

本诗作者于春暖花开时节游玩赏湖之时,看到早春的美景,萌发作诗的冲动,于是作下诗来。

作者简介

俞桂,字希郄,仁和(今浙江杭州)人。理宗绍定五年(1232)年进士(《咸淳临安志》卷六一)。有《渔溪诗藁》二卷、《渔溪乙稿》一卷。俞佳诗,以汲古阁影宋抄《南宋六十家小集》本为底本。校以《两宋名贤小集》本(简称名贤集),新辑集外诗附於卷末。

本回答被网友采纳
第2个回答  2022-02-22

过湖翻译和赏析如下:

1、翻译:

初春时节,我乘一小舟(船)离开湖岸,水面荡起波纹,和风携来花香,感到日渐温暖,而梅花正悄然飘落。抬头望去,远处群山若隐若现,像轴画般横在天地间,白鸥飞过,给我带来了吟诗的雅兴。

原文:

过湖——[宋]俞桂

舟移别岸水纹开,日暖风香正落梅。

山色蒙蒙横画轴,白鸥飞处带诗来。

2、赏析:

“白鸥飞处带诗来”一句是该诗的精华,小舟离开岸边荡起波纹,阳光温暖风中茗香正是梅花凋落的时节,若隐若现的山色像幅画般横在天地间的卷轴上,白鸥飞过诗兴大发。

过湖鉴赏:

石涛有《画〈春江图〉》一诗:“吾写此纸时,心入春江水。江花随我开,江水随我流”。花开水起,俱是生命流动;花随心开,水随心起,俱是物我生命之间的相摩相荡。此诗也正得这活泼生意之趣,正得这交感互生之妙。

“开”“落”有幽微的动感,“横”却自有一番安静和谐,“带”字顿得灵动之趣。“白鸥飞处带诗来”是人心与天化的相值相生,因生机跃如的自然万物而生感悟,在鸟啼花落中冥与神通,唤起人心的醒觉,与诗的心灵俯仰优游,萃天地之清气。

 “目不知豪素,手不知笔墨”,佳句好意全在心中,然而亦不付之于笔墨文章,蘸水为诗,不斤斤于物态,不留恋于暮思,这便是自适之适,圆融无碍,诗兴宛转,是一种犁然有当于心,陶然有适于意的欢愉体验,表达了作者的愉悦之情。

本回答被网友采纳
第3个回答  2022-08-25

过湖翻译:

初春时节,我乘一小舟(船)离开湖岸,水面荡起波纹,和风携来花香,感到日渐温暖,而梅花正悄然飘落。抬头望去,远处群山若隐若现,像轴画般横在天地间,白鸥飞过,给我带来了吟诗的雅兴。


赏析:

石涛有《画〈春江图〉》一诗:“吾写此纸时,心入春江水。江花随我开,江水随我流”。花开水起,俱是生命流动;花随心开,水随心起,俱是物我生命之间的相摩相荡。此诗也正得这活泼生意之趣,正得这交感互生之妙。“开”“落”有幽微的动感,“横”却自有一番安静和谐,“带”字顿得灵动之趣。“白鸥飞处带诗来”是人心与天化的相值相生,因生机跃如的自然万物而生感悟,在鸟啼花落中冥与神通,唤起人心的醒觉,与诗的心灵俯仰优游,萃天地之清气。 “目不知豪素,手不知笔墨”,佳句好意全在心中,然而亦不付之于笔墨文章,蘸水为诗,不斤斤于物态,不留恋于暮思,这便是自适之适,圆融无碍,诗兴宛转,是一种犁然有当于心,陶然有适于意的欢愉体验,表达了作者的愉悦之情。


原文:

舟移别岸水纹开,日暖风香正落梅。

山色蒙蒙横画轴,白鸥飞处带诗来。


注释:

1.舟:小船。

2.别岸:离开湖岸。

3.纹开:水面起波纹。

4.落梅:梅花从树上飘落下来。

5.蒙蒙:若隐若现的样子。

6.横:横在天地间。


创作背景:

本诗作者于春暖花开时节游玩赏湖之时,看到早春的美景,萌发作诗的冲动,于是作下诗来。


作者简介:

俞桂,字希郄,仁和(今浙江杭州)人。理宗绍定五年(1232)年进士(《咸淳临安志》卷六一)。有《渔溪诗藁》二卷、《渔溪乙稿》一卷。俞佳诗,以汲古阁影宋抄《南宋六十家小集》本为底本。校以《两宋名贤小集》本(简称名贤集),新辑集外诗附於卷末。

第4个回答  2022-08-16
过湖

俞桂
舟移别岸水纹开,日暖风香正落梅。
山色蒙蒙横画轴,白鸥飞处带诗来。

赏析
①远近结合。前两句写近景,扣题交待过湖的时令,渲染香暖和悦的氛围;三、四句写远景,远处若隐若现的山色如同水墨画横在天地间,一只白鸥由远处飞来,增添了画面的诗意。远近结合,使画面层次分明,富有情趣。
②虚实结合。前两句写实,叙事写景,小舟离开岸边荡起波纹,日暖风香正是梅花飘落的时节;第三句诗人调动想象,远处的山色缥缈迷蒙,如同水墨画上的色调。虚实结合,调动读者用想象去补充山色、白鸥之外的画面空间,富有诗情画意。
③动静结合。波纹荡开,梅花飘落,白鸥飞过,都有幽微的动感,行文灵动有趣;若隐若现的山色如同水墨画横在天地间的卷轴上,自有一番安静和谐之美。动静相宜,美不胜收。

大意:
初春时节,我乘一小舟(船)离开湖岸,水面荡起波纹,和风携来花香,感到日渐温暖,而梅花正悄然飘落。抬头望去,远处群山若隐若现,像轴画般横在天地间,白鸥飞过,给我带来了吟诗的雅兴。

俞桂
字希郄,仁和(今浙江省杭州)人,宋代官吏、诗人。绍定五年(1232)进士,一作端平二年(1235)进士。曾在滨海地区为官,做过知州。他与陈起友善,有诗文往还。他的诗以绝句最为擅长,往往带着平静的心境观照自然,而时有独到的发现。文字清畅,亦富于诗情画意。

简析
本诗作者于春暖花开时节游玩赏湖之时,看到早春的美景,萌发作诗的冲动,于是作下诗来。
这是首写景诗,描写在湖上荡舟时所看到的美丽风景,乘船从湖这边到那边,小船在湖面上荡出轻柔的水纹,这是怎样美好的日子,太阳温暖,风送梅香,远处的山色缥缈迷蒙,如水墨画上的色调,天空中时有白鸥飞过,唤起我的无限诗情。本回答被网友采纳
相似回答