People need to improve their relationship with others around them, be it a colleague, a loved one, or a total stranger by really communicating with and caring for each other.特别是be it 后面的句子,貌似是个倒装句?
可以译为:人们需要通过真诚的交流和相互关爱来改善同周围人的关系,无论(或不管)他是你的同事,爱人还是一个陌生人。 be it ... 是英语让步状语从句中倒装的一种,让步状语从句可以译为“虽然……,无论……,不管……”。 这种倒装的结构一般为:“ 形容词(副词,动词,分词)+ as(或though)+主语+谓语” 例如: Brave as he is, he trembles at the sight of a snake. 他虽然勇敢,但看到蛇仍然会发抖。 Try as I might, I could not bring him round. 我虽然做了很大努力,但还是说服不了他。 Be he king or slave, he shall be punished. 无论他是国王还是奴隶,都应该受到惩罚。