I have to take on my clothes

如题所述

    严格地讲,这句话是错误的。正确表达应该是I have to put on my clothes, 含义是:我必须穿上衣服。take on 多用来表示从事、进行某项活动,只有put on 才可以表达穿上衣服这样的概念。

    英语表示穿上衣服有两个表达。一个是put on, 侧重动态含义,表示穿上。另一个是动词wear,侧重静态含义,表示穿着。

    请看例句:

    Put on your coat, Jack. It is very cold outside.

    杰克,穿上外套。外面很冷。

    Look!The woman is wearing her fur scarf.

    看!那位妇女佩戴着皮围巾呢。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2016-10-17

  I have to take on my clothes。

  中文翻译如下:我不得不穿上我的衣服。

第2个回答  2016-10-17
I have to take on my clothes.
中文意思:
我该穿衣服了。
(have to do sth: 表示:该要做某事)
第3个回答  2016-10-17
I have to take on my clothes
我不得不穿上我的衣服。
我不得不穿上我的衣服。

我必须拿走我的衣服
我该穿衣服了。

我必须带上我的衣服。
我有我的衣服
我必须穿上我的衣服本回答被网友采纳
第4个回答  2016-10-17
I have to take on my clothes
翻译:我必须穿上我的衣服