请帮忙翻译成英文~~谢谢~~

很高兴收到您的订单,金额没问题,数量也没问题,但是交期呢,请问(Ready Early October 2010)是指到货时间还是发货时间?

第1个回答  2010-08-30
很高兴收到您的订单
Thank you very much for your order. 实际操作中习惯于说“谢谢。。。”

金额没问题,数量也没有问题
The amount is correct. So the quantity is.

但是交货期呢?请问(Ready Early October 2010)是指到货时间还是发货时间?--注:直译如下
How about the delivery time? Would you please advise if you meant to say "arrival date" or "departure date" by "ready early October 2010?

补充一下:
我可代你客户回答你的问题:ready early October 2010是指“2010年10月早期(至于“早期”具体指什么时候,一般认定为当月的第一个周或不晚于当月上旬)准备好货”,也就是交货日期,不是收货日期。READY已经说明了一切。如果你回复再问,显的你不专业。
第2个回答  2010-08-30
I am very glad to receive your order.Both the sum and the quantity are right ,but the delivery date confused me .May I ask you a question , is " Ready Early October 2010" refer to the arrival date or delivery date ?
以上答案共楼主参考,祝这单生意做得漂亮。本回答被提问者采纳
第3个回答  2010-08-30
翻译如下:Very pleased to receive your order, the amount is no problem, the numbers are no problem, but the delivery of it, may I ask (Ready Early October 2010) is the arrival time or delivery time?
第4个回答  2010-08-30
2010年10月年初准备就绪
相似回答