请懂日语的前辈翻译一下哦 谢谢您!

我是中国政府奖学金获得者之一,所以,我的机票是留学服务中心预定,我自己没有办法更改。他们已经给我预定了9月19号的机票。
很不好意思,这样给你添麻烦了。如果24号您没有时间的话,我可以自己去找公寓。
25号办理入学手续可以进行吗,希望得到您的指点。
谢谢你的提醒,但是我没有办法了,到达日本后, 前三天住在学校指定的宾馆,后三天我可以自己承担费用,没关系的。
希望尽快见到你。

谢谢您 但是我只有25个积分 全都奉送!!:)

仆は中国政府奨学金获得者中の一人です、だから、私の航空券は留学サービスセンターが予定したくれたのです、私自身は変更する方法がありません。彼らはすでに私に9月19日の航空券を予定してくれました。
とても悪いですが、あなたに面倒をかけました。24日にもしあなたは时间がないならば、私は自分でマンションを探すことができます。
25日に入学手続を取り扱って行うことができますか、あなたの指导を得ることを望みます。
ご指摘ありがとうございます、しかし私はしかたがない、日本に到着した后に、 その前の3日间は学校の指定するホテルに住んでいて、その后3日间私は费用を自弁することができて、かまわないです。
早く君を会いたいです。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2009-09-04
私は、中国政府の奨学金のため、私のチケットは、サービスセンター学术図书ですが、私を変更する方法はありません。彼らは私を9月19日のチケットを予约している。

   非常にするので、トラブルを与えることが赤くなった。场合は、24日、私は自分のアパートを见つけることができます上の时间がありません。

    25入学手続きを行うことができますポイントを取得したい。

   思い出させていただき、ありがとうございますが、私は方法がない、彼は日本に到着し、指定されたホテルは、学校での生活の最初の3日间、3日后、私は自分の费用を负担するが、それには関系しません。

    愿って、できるだけ早くにしてください。
第2个回答  2009-09-04
私は、中国政府の奨学金のため、私のチケットは、サービスセンター学术図书ですが、私を変更する方法はありません。彼らは私を9月19日のチケットを予约している。

非常にするので、トラブルを与えることが赤くなった。场合は、24日、私は自分のアパートを见つけることができます上の时间がありません。

25入学手続きを行うことができますポイントを取得したい。

思い出させていただき、ありがとうございますが、私は方法がない、彼は日本に到着し、指定されたホテルは、学校での生活の最初の3日间、3日后、私は自分の费用を负担するが、それには関系しません。
第3个回答  2009-09-04
二楼不错
相似回答