单句改错。英语高手来帮忙。

是单句改错。不是句子翻译啦。

1.My words made no impression with her.
2.He advised me taking more exercise.
3.Why not wear good cloth when you go out?
4.They rose money to save the wild animals.
5.It is good manner to queue up.

谢谢各位啦。

最后一题和楼上不同,另加解释!
1. with→on/upon
固定短语:make ... impression on/upon sb 给某人留下...的印象

2. taking→to take
固定短语:advise sb to do sth 建议某人去做某事

3. cloth→clothes
cloth意思是“布/布料”,clothes的意思才是“衣服”

4. rose→raised
rose是不及物动词,不能在后面跟宾语;
raise才是及物动词,可以直接跟宾语。此题中raise意为“筹集(资金)”

5. manner→manners
manner意思是“方式”,manners的意思才是“礼貌”

参考资料:原创回答团(159号会员)

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2009-09-01
with-on
taking-to take
cloth-clothes
rose-raised
good前加a
相似回答