小大之狱,虽不能察,必以情。译文

如题所述

狱,在古文中是指“案件”,“小大之狱”就是指“大大小小的案件”。
察,是指“明察”,“虽不能察”就是指“即使不能一一明察”。“虽”有”虽然“和”即使“两个意思,这里是否能够明察是并不确知的,但是不是不可以实现的,所以我采用”即使“这样一个表示假设意味的词语来对译。
“以”是“根据”的意思,“必以情”就是“必定根据实情(来判断)”的意思。
合译:大大小小的案件,即使不能够一一明察,也一定会根据实际情况来判断。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2023-06-03
“小大之狱 虽不能察 必以情”出自先秦·左丘明的《曹刿论战》。
原句的意思是:“大大小小的诉讼案件,即使不能一一明察,但我一定根据诚心(合理裁决)。”。
该文章的语言,无论是叙述还是人物对话,都极为简洁精炼,表意说理,通达晓畅。行文中散句、排比、偶句错落有致,增强了叙事写人的生动效果。其中曹刿的语言尤为精彩,如战场上的指挥用语,简短明确,这不仅衬托出战事紧迫无暇论析战争策略,也表现出曹刿思维敏捷和临战时坚定而自信的心态。
第2个回答  2014-05-28
大大小小的案件,虽然不能件件都了解得清楚,但一定要处理得合情合理”本回答被提问者采纳
第3个回答  2020-01-31
相似回答