红楼梦有分文言文版和白话版?

如题所述

《红楼梦》是没有文言文版本和白话文版本之分的,他本身也是被文学史称为白话小说。

在发展早期,语言的书面语言和口头语言基本没有太多区别。书面语言多用语正式场合作为文书、辞令所用,而口头语言作为日常交流之用,会在不同的语境下有所改变。

语言符号是不断演变发展的。先秦时期,主要以文言文为主,并无明显区分。后来随着社会的发展,人口的发展,文化的进步,口语的需要不断提高。到了,三国两晋南北朝时期,出现的民间志怪小说《搜神记》中的语言已经非常接近口语了。到了唐宋更是出现了正式的“话本”,“白话小说”等概念。

而到了明清的时候,市民文化的进一步发展,小说、戏剧的兴起,更是推动了口语——白话的跨越式发展。明朝的《三国演义》、《水浒传》等作品中的语言其实对很多现代人来说,已经可以通读无碍。到了清朝的《聊斋志异》《儒林外史》那更是“明白如话”。

所以,同时代的作品——红楼梦更不用说了。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  推荐于2018-02-11
红楼梦不分文言文版和白话文版。
我们现在看到的120回通行本和其他版本,在语言上区别不大。90%程度上已经接近现代白话文,基本算是都能看得懂的了。
语言一直在演变。先秦时,口语和书面语都是文言,基本上是一样的(只些许区别),后来随着社会的发展,口语不断地在变化。可是许多文化人仍提倡书面用文言文。
一直到明朝清朝的时候,口语就和现在有些相似了。但是仍用文言书写。
到了鲁迅那时,越来越多的人感觉文言文书写很麻烦(因为口语和书面语不一致)。
最终在鲁迅和一些先进的知识分子的提倡下文言文转成了白话文了。其实现在,白话文也在不断地演变改进,每年都有新词出现。

红楼梦是在晚清时期完成的著作,所以已经很接近现代白话文了。本回答被网友采纳
第2个回答  推荐于2017-11-22
没有,只有文言文的追问

能不能举一个例,就是复制一段看看

追答

有白话版的😂

追问

怎么会18万字这么少

追答

可能是翻译的吧,所以就少

本回答被提问者采纳
第3个回答  2016-03-27
红楼梦本就是白话文
第4个回答  2018-02-11
应该 是原文版和改写版。
《红楼梦》版本太多,你选择时得注意。
相似回答