英语问题,求助

课上学了 you can't be too careful 的意思是你再仔细也不为过。 外国人逻辑和我们有点不一样 但是 你不能太粗心(仔细)在英语中是怎样表达的呢

对没错,“你不能太粗心”外国人的逻辑里确实不这样说
在英语里(比较口语化的讲)一般都是:
you've gotta be more careful. 你要更加细心一点。
be careful本身就是个词组,这里特别语气强调了,我觉得更符合你那句话的意思。
Stop being careless! / you are so careless. 不要再这么粗心大意了!/ 你真的很粗心。
至于you can't be too careful表达出一层完全不同的意思…因为你完全就是从比较oldfashioned中文里直译出来的,这个误区比较严重。
有什么问题会很耐心帮你解答喔,这类问题我很有经验的!
PS.本人是在海外上学的学生,有地道的英语环境所以给出的答案是可以放心的!!
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答