社会主义核心价值观用英语怎么说

如题所述

社会主义核心价值观,直译为core socialist values。

社会主义核心价值观基本内容:富强(prosperity)、民主(democracy)、文明(civility)、和谐(harmony)、自由(freedom)、平等(equality)、公正(justice)、法治(rule of law)、爱国(patriotism)、敬业(dedication)、诚信(integrity)、友善(friendship)。

扩展资料:

社会主义核心价值观英文表达相关词组或例句:

1、prosperity:bring about development and prosperity 实现发展繁荣。

2、democracy:deliberative democracy 协商民主;审议民主;商议性民主。

3、civility:show civility to a guest 对客人有礼貌。

4、harmony:harmony brings wealth 和气生财;家和万事兴。

5、freedom:freedom of speech 言论自由。

6、equality:equality and mutual benefit 平等互利。

7、justice:distributive justice 分配的公正。

8、rule of law:This is what it means to live outside the rule of law.这就是生活在法律保障之外的情形。

9、patriotism:patriotism education 爱国主义教育

10、dedication:served the public with dedication and integrity以无私奉献的精神廉正地为民众服务。

11、integrity:Integrity is the quality of being honest and having strong moral principles; moral uprightness. 正直是诚实的品质,有强烈的道德原则;道德正直。

12、friendship:a friendship of long standing 永恒的友谊。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2017-03-31

社会主义核心价值观

官方的翻译是:

1. The core values of Chinese socialism

2. The core socialist values

例句:

    要培育和践行社会主义核心价值观,加强公民道德和精神文明建设。

    We should foster and practice core socialist values, strengthen civic morality, and advance cultural and ethical progress.

    The conference has reiterated "core socialist values," urging deep understanding and comprehensive implementation of the moral doctrine nationwide.

    会议强调“社会主义核心价值观”,要求全面学习和弘扬社会主义核心价值观道德准则。

    (例句来自China Daily)

本回答被网友采纳
第2个回答  2020-09-23

社会主义核心价值观 The core values of Chinese socialism

prosperity 富强 democracy 民主 civilization文明 harmony和谐

freedom 自由 equality平等 justice 公正 rule of law
法治

patriotism 爱国 dedication 敬业 sincerity 诚信 friendship
友善

core:核心,要点,精髓

第3个回答  2019-12-24
社会主义核心价值观,直译为core socialist values。

社会主义核心价值观基本内容:富强(prosperity)、民主(democracy)、文明(civility)、和谐(harmony)、自由(freedom)、平等(equality)、公正(justice)、法治(rule of law)、爱国(patriotism)、敬业(dedication)、诚信(integrity)、友善(friendship
第4个回答  2017-03-31

the core values of Chinese socialism  官方确认的标准翻译措辞

(core value 核心价值观。因这些价值观不止一个,所以用复数。)

(socialism 社会主义。这里专指“中国特色社会主义”,所以是 Chinese socialism。)