尚书大禹谟原文及翻译

如题所述

尚书·大禹谟的原文及翻译如下:

一、原文

1、曰若稽古,大禹曰文命,敷于四海,祗承于帝。曰:“后克艰厥后,臣克艰厥臣,政乃乂,黎民敏德。”帝曰:俞!允若兹,嘉言罔攸伏,野无遗贤,万邦咸宁。稽于众,舍己从人,不虐无告,不废困穷,惟帝时克。益曰:“都,帝德广运,乃圣乃神,乃武乃文。

2、皇天眷命,奄有四海为天下君。”禹曰:“惠迪吉,从逆凶,惟影响。”益曰:“吁戒哉!儆戒无虞,罔失法度。罔游于逸,罔淫于乐。任贤勿贰,去邪勿疑。疑谋勿成,百志惟熙。罔违道以干百姓之誉,罔咈百姓以从己之欲。无怠无荒,四夷来王。”

3、禹曰:“於帝念哉德惟善政,政在养民。水、火、金、木、土、谷,惟修,正德、利用、厚生、惟和。九功惟叙,九叙惟歌。戒之用休,董之用威,劝之以九歌俾勿坏。”帝曰:俞地平天成,六府三事允治,万世永赖,时乃功。

4、帝曰:格,汝禹朕宅帝位三十有三载,耄期倦于勤。汝惟不怠,总朕师。

二、翻译

1、如果我们要考察古代的历史,大禹名叫文命,他的德业普及四海,虔诚地顺从上帝的旨意。他说:如果君主能够努力负责,臣下能够尽心尽力,政治就会清明,百姓就会受到德化。上帝对此表示赞同,并说:确实如此,好的言论是不会被埋没的。

2、选拔贤能是国家的根本,各个邦国都会安宁。应该多方面观察选拔贤能,舍弃自己的成见而听从他人的意见,使无告苦的人不受欺凌,不放弃困穷的人,只有上帝才能做到。伯益说:啊帝王的德运广大无边,真是圣明神妙,既武又文。

3、上帝眷顾而赐以福命,使您奄有整个天下而成为天下的君王。大禹说:要修习德政,靠的是至善的措施。德政的实行在于为百姓谋福利。水、火、金、木、土、谷六府三事应当治理得当,正德、利用、厚生三者应当协调得当。

4、六府三事治理得当,九类事务才能得到顺利推行,应该用好的方法加以勉励,用刑法加以惩治,用《九歌》来劝勉百姓而不毁败基业。上帝说:好地平天成,六府三事治理得当,万世都赖之以生存,这是你的功绩。

5、上帝又说:格,你禹我已经坐在帝位三十三年了,已经年老倦于勤劳了。你应当不懈努力,做我的大臣。

尚书·大禹谟的相关知识如下:

1、尚书·大禹谟是儒家经典之一,主要记载了大禹的治国方略和言行。这篇文章的内容可以分为四部分:第一部分是序,介绍写作《大禹谟》《皋陶谟》《益稷》的缘由;第二部分,舜帝与大禹、伯益讨论政事,赞美帝尧的美德,阐述了各自的治国见解。

2、第三部分,记叙舜禅位于禹的经过;第四部分,叙述大禹征伐苗民,最终以德感化苗民。此外,《尚书·大禹谟》强调了君主应该以德治国,修习德政,注重正德、利用、厚生三者的协调得当,选拔贤能,任贤勿贰,去邪勿疑。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答