急求 王庭凯大学日本语第二册第14课课文翻译 。老师,可以帮我翻译一下吗?谢谢啊,你会万福的。

有没有哪位老师可以帮我翻译一下啊,我真的很需要啊。帮帮忙吧。

原田:那麼今日的古典文学研究会到此结束。下一次将於周三举行,好吗?
伊藤:我周一,周三,周五不行耶。可以的话我想周二或周六…
吉田:我也是,如果可以周二的话就太感谢了
原田:大家都想要改周二举行的话那就改为周二吧。其他的人可以吗?
各位:没关系
小林:场地照旧吗?
原田:我是想照旧啦,我去交涉看看。如果那时间有其他人要使用这里的话,那就看有没有其他适合得地方
小林:如果有改场地的话请提前联络
原田:好。接著是有关教科书一事,到目前为止都只有读概论而已,接下来该如何呢?
森:司仪,下次举例作品来做讨论如何?
多数人:赞成!
前辈的学生:如果想读古典的话我来负责吧。短歌,故事,日记,随笔文书之中各选一个不就好了吗
伊藤:赞成。那第一本就以「枕草子」如何?
森:是没差啦,只是我已经读过了耶
多数人:「我也是←晚辈」,「我也是←长辈」
原田:如果大家都已经读过的话,那还是换别的比较好耶,其他还有什麽意见?
小林:「万叶集」
部分人:赞成!反对!
吉田:「源氏物语」
部分人:赞成!反对!
原田:还有有其他的吗?没有的话就采用表决决定吧。选「万叶集」的人,1.2.3....9人,选「源氏物语」的人,1.2.3....7人。表决决定采用「万叶集」。先从第一册开始可以吧
森:好呀,那就个人买个人的吧
前辈的学生:与其那样,不如,森,你可以统计数量一次买来吗?
森:好呀,没问题
部份人:拜托罗
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考