at last与in the end 区别

如题所述

我是一名英语专业的研究生,at last 和in the end 都可以被我们用来表示"最后",但是这两者非常容易被混淆,具体区别如下:


一:含义解释

at last 英 [æt lɑːst]   美 [æt læst]   最后;终于

in the end 英 [ɪn ðə end]   美 [ɪn ðə end]  最后,最终;终于;到头来;结果

相同点:两者都可以表示"最后"。

不同点:at last是指终于,总算,强调的是过程,表示过程中花了很多时间去等待或努力,才达到结果。in the end则是强调客观的结果,表示在最后.....的结果。


二:用法区分

at last只能指时间位置,而不能指时间顺序,在语义上指经过,周折,等待,耽搁后的“最后,终于”得到所期待的结果。常常带有较浓厚的感情色彩。at last也可用来表示“等候或耽误了很多时间之后才……”,语气比较强烈。

in the end放在句首或句末,表示“经过许多变化、困难或捉摸不定的情况之后,某事才发生”,有时可与finally互相换用,其反义词是in the beginning,但in the end不能置于动词前。


三:典型例句

1、at last 

——At last we came in sight of a few houses.  

最后,我们看到了几座房屋。

——At last the plane righted itself and flew on.  

最后,飞机终于恢复了平稳,继续飞行。

——Who could forget his speech at last year's party?  

谁能忘记他去年在聚会上的讲话呢?

2、in the end

——It will all sort itself out in the end.  

问题最后都会自行解决。

——We caught the bus in the end but it was close.  

虽然我们最后总算赶上了那趟公共汽车,但也是够悬的。

——I'm sure you'll get there in the end.  

我相信你最终会成功的。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2023-04-15
"At last"和"in the end"的意思相似,但用法不同。
"At last"用于表达在漫长的等待或奋斗之后的宽慰或成就感。例如:"我终于找到了我的钥匙,终于啊!"或者"我们等了几个小时,但是食物终于来了"。
"In the end"用于表示在一个过程或一系列事件之后的最终结果或结局。它暗示在过程中有些事情不清楚或不确定,但最终变得清晰。例如:"我们考虑了几个选项,但最终选择了成本最低的一个"或者"我不确定是否应该接受这份工作,但最终决定去尝试一下"。
因此,"at last"和"in the end"之间的主要区别在于,"at last"强调终于实现某事所带来的宽慰或满足感,而"in the end"则强调在一个过程或一系列事件之后的最终结果或决定。
第2个回答  2022-09-15
at last / in the end / finally三者都可作“最后;终于”解,但用法有所不同.at last只能指时间位置,而不能指时间顺序,在语义上指经过,周折,等待,耽搁后的“最后,终于”得到所期待的结果.1 At last ,he passed the e...
相似回答