我现在学习的是俄语翻译专业,在读研究生,但是军事方面的专业词汇暂时没有我立志成为一名俄语军事翻译。

我现在学习的是俄语翻译专业,在国外读研究生,但是军事方面的专业词汇暂时没有,我立志成为一名俄语军事翻译,请问我毕业后应该进修国内或国外什么学校的什么专业,国内那所大学能供我选择

楼主是在俄罗斯读研究生吧?正好可以好好利用学校图书馆的资源嘛,
闲时可以多读些军事方面的原版书籍,浏览些军事网站,再结合中文书籍网站加以学习,
个人认为只读书不实践成不了优秀的翻译,建议楼主毕业后回国参加工作,通过工作你会学到很多,也可以发现自己的不足,然后继续学习新的知识。我现在做航空方面的翻译,也是边学习边翻译,尽量让自己的翻译趋向专业化,祝您学业有成,实现自己的雄伟抱负!
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2010-11-13
如果你是想进入军队的话,其实不用去什么专门军事专业的学校学习,军队每年都会在地方院校的毕业生当中招人,你去报名就行了。当然他们去的都是比较知名的院校。不过,这两年由于裁军的关系,各单位要的新人都不多,去地方招人就更少了。所以,你直接回国投考国防大学或洛阳解放军外国语学院也可以,这样进入军队的几率更大。本回答被网友采纳
第2个回答  2010-11-20
现在的学习和就业,好像是成了矛盾,因为是社会的累积问题,考公务员是一个极大的热门,那么你的军事俄语,应该和公务员有一比了,因为军队历来是有后门和有地位的人的一个方向。所以你的能力和俄语的程度是要有出类拔萃程度的,否则只能是想一想了,是一个理想了!
你的努力和目标是对的,但是也要有另一个打算,就是退一步到哪里?说的和你问的有些不相符,但是现实你是要明白的,第一步是锻炼和能力,不是随心选择!因为有好家庭和有钱才是你可以选择的基石,这就是当今的现实!
第3个回答  2010-11-21
苏联军事百科全书在十几年前或二十年前就有中文版了,对照阅读非常有益。现在书店有售俄汉军事大辞典及其它许多涉军俄汉或汉俄词典。
第4个回答  2010-11-22
我的经验是,实践出真知。其实很多情况实际比想象的容易的多
相似回答
大家正在搜