想了解一下汉译英 英译汉怎么给分的?需要一字不漏吗,还是一起对就可以了。

想了解一下汉译英 英译汉怎么给分的?需要一字不漏吗,还是一起对就可以了。比如To avoid the dogs in your neighborhood,you might want to hide into the desert or the woods.
我翻译:为了躲邻居养的狗,你可能会想躲到沙漠或是森林里去。
答案:为了躲避你隔壁家养的狗,你可能会想逃到沙漠或者是丛林。
这我会扣分吗

意思对就可以,不会刻板的扣分的。
这个题dogs,中文的翻译不够精确——标准答案也是。
为了躲避你隔壁家养的那些狗,你可能会想逃到沙漠或者是丛林——我觉得这样更到意一些。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2017-02-13
大概意思翻译对就可以了,你这个是满分的追答

如果正规一点,中文里应该吧目的放后边

第2个回答  2017-02-13
要拿到翻译证,需要参加全国外语翻译证书考试,考试合格即可获得证书。  是教育部考试中心与北京外国语大学合作举,在全国实施的面向全体公民的非学历证书考试。作为中国首个翻译资格认证考试,如今已被很多翻译从业者和英语爱好者所接受。该考试不是很强调专业化,比较适合于大众人群。  等级划分:该考试分为笔译和口译两大类,考试合格者可分别获得初级笔译证书、中级笔译证书、高级笔译证书;初级口译证书、中级口译证书、高级口译证书。  考试时间:全国外语翻译证书考试初级和中级每年开考两次,5月和10月各举行一次。高级口译和高级笔译仅在每年的5月举行。具体考试时间为5月和10月的第四个周末。今年的口译和笔译考试分别在5月22日、5月23日、10月23日、10月24日进行。
相似回答