求【Beautiful things don't ask for attention】的最佳翻译

求【Beautiful things don't ask for attention】的最佳翻译

美丽的事物…….是不愿被注意到的?
…………………………是不主动吸引人的?
…………………………是不会吸引人的?(自相矛盾)
…………………………总是暗中在吸引人的?(延伸)

还是译成~【孤芳最宜自赏】?

义译为:桃李不言。这样翻译可能比较好。
直译为:美丽的事物不惹人注意。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2015-01-02
真正美丽的事物是不会炫耀自己的美...大概就这个意思
第2个回答  2015-01-03
是金子总会发光。
第3个回答  2015-01-02
美好却不张扬。
第4个回答  2015-01-02
酒香不怕巷子深。追问

这个我一开始也想到过……到用觉得【酒香不怕巷子深】应该有更好的英文句子

但是又觉得

除非这是早已经约定俗成的俗语?

相似回答