at risk和in danger的区别是什么

如题所述

at risk和in danger的区别为:意思不同、用法不同、侧重点不同。

一、意思不同

1.at risk:处境危险;有风险的;在危险中

2.in danger:在危险中,有?的危险

二、用法不同

1.at risk:risk的基本意思是“冒?的危险”,含有“以?孤注一掷并愿意承担后果”的意味。可指冒由于做某事而发生另一不幸之事的风险。也可指虽然明知做某事会产生不幸后果,但仍不顾一切地进行。

2.in danger:danger的基本意思是“危险”,指受到威胁的状态或事实,也指这种威胁的原因或来源。danger所指的“危险”一般是预想中可能发生的,但不一定不可避免或已迫在眉睫。

三、侧重点不同

1.at risk:at risk强调对以后的影响。

2.in danger:in danger强调现在的处境。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2019-06-25

at risk和in danger的区别为:意思不同、用法不同、侧重点不同。

一、意思不同

1.at risk:处境危险;有风险的;在危险中

2.in danger:在危险中,有…的危险

二、用法不同

1.at risk:risk的基本意思是“冒…的危险”,含有“以…孤注一掷并愿意承担后果”的意味。可指冒由于做某事而发生另一不幸之事的风险。也可指虽然明知做某事会产生不幸后果,但仍不顾一切地进行。

2.in danger:danger的基本意思是“危险”,指受到威胁的状态或事实,也指这种威胁的原因或来源。danger所指的“危险”一般是预想中可能发生的,但不一定不可避免或已迫在眉睫。

三、侧重点不同

1.at risk:at risk强调对以后的影响。

2.in danger:in danger强调现在的处境。

本回答被网友采纳
第2个回答  2021-01-06
at risk和in danger的区别为:意思不同、用法不同、侧重点不同。
一、意思不同
1、at risk:处境危险;有风险的;在危险中
2、in danger:在危险中,有…的危险
二、用法不同
1、at risk:risk的基本意思是“冒…的危险”,含有“以…孤注一掷并愿意承担后果”的意味。可指冒由于做某事而发生另一不幸之事的风险。也可指虽然明知做某事会产生不幸后果,但仍不顾一切地进行。
2、in danger:danger的基本意思是“危险”,指受到威胁的状态或事实,也指这种威胁的原因或bai源。danger所指的“危险”一般是预想中可能发生的,但不一定不可避免或已迫在眉睫。

三、侧重点不同
1、at risk:at risk强调对以后的影响。
2、in danger:in danger强调现在的处境。
应答时间:2021-01-06,最新业务变化请以平安银行官网公布为准。
[平安银行我知道]想要知道更多?快来看“平安银行我知道”吧~
https://b.pingan.com.cn/paim/iknow/index.html详情
    官方服务
      官方网站智能问答
第3个回答  推荐于2017-11-25
  ◆at risk(可能的危险)一意为threatened by uncertainties (such as
failure,loss,etc)指可能遭到失败,损失等意.比如:

  1、Is the government’s income tax policy seriously at
risk?(政府的税收政策有可能招来大损失?)

  2、The disease is spreading,and all children under 5 are at
risk.(疾病正在蔓延,所有五岁以下的小孩都有被传染的危险.)

  3、These measures will put many small businesses at
risk.(这项政策将威胁到很多小企业的生存)

  ◆in danger(现实的危险)意为“处境危险”,“遇险”,例如:

  1、He was in danger of losing his life.(他那时生命危在旦夕):

  2、The girl's life was obviously in immediate danger.(很明显,这女孩的生命危在旦夕.)

  3、We were in danger of being hit by a stone.(我们有随时被石头砸伤的危险.)

  4、承运人在运输过程中,应当尽力援助患有急病、分娩、遇险的旅客.(中华人民共和国合同法301条)

  A carrier shall,during the period of carriage,render whatever help and
assistance as it can to passenger who is seriously ill,or who is giving birth or
whose life is in danger.(The People's Republic of China Contract Law
article301)

  一般来说,正当防卫的前提是存在现实危险;但当代有人把防卫对象提前到“潜在的危险”,这就是英美国家的“先发制人”理论.

  In general,the premise of Self-defense is in danger situation; but the
defense object has been forward to “at risk circumstance” at contemporary,this
is the “preemptive” theory which Britain and U.S.A impose to other
countries.本回答被网友采纳
第4个回答  2016-04-08
at risk强调对以后的影响
in danger强调现在的处境
相似回答