bunny和rabbit的区别

如题所述

bunny和rabbit的区别是:用法不同和使用环境不同。

一、用法不同

Bunny一般用作代替非正式的rabbit,这个词常用于形容小巧、可爱和俏皮的兔子,具有一定的亲切感和戏谑性。特别是在美国的文化中,bunny被广泛使用,这也反映了这种化下人们对于封建社会欣赏和推崇的生活品质:多姿多彩、充满荷尔蒙、激情四溢等等。

Rabbit则是一个更为正式和普通的表述方式,应用场景较为广泛,涵义比较稳定。它通常用来表示真实世界中的野生或农场兔子,不带任何情感色彩。

二、使用环境不同

在艺术和设计领域里,Bunny经常与一些柔软、集中注意力以及激发情感的色彩和单词词组进行使用。rabbit根据它的普通常规含义,在语言叙述中多一些代表中庸、无意外或其他实用性的氛围。“Rabbit hole”(兔子洞)有走入危险的含义;"Pulling out a rabbit from the hat"(魔术师从帽子里掏出兔子)则比较符合应变和创造力的性质。

rabbit的双语例句

1、The rabbit burrowed under the fence.

翻译:兔子在篱笆下打洞。

2、The magician conjured a rabbit out of his hat.

翻译:魔术师从他的帽子里变出一只兔子。

3、She is as timorous as a rabbit.

翻译:她胆小得像只兔子。

4、The eagle dived down on the rabbit.

翻译:那只鹰向兔子猛扑下来。

5、My daughter keeps a rabbit as pet.

翻译:我的女儿养了一只兔子当做宠物。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答