高分悬赏 英语帮忙翻译下是什么意思。。

I love you not for who you are, but for who I am with you.

高分悬赏。。。

不要给我在线翻译的啊。。
我爱你不是因为你是谁,而是想和你在一起

感觉前面一句翻译有问题。。联系不起来~~~

I love you not for who you are, but for who I am with you.
第一种译法:我爱你不是因为你是谁,而是我喜欢和你在一起。

或译为:我爱你不是由于你是谁,而是我在你眼前可以是谁。

或曰宜:我爱你不是因为你是一个什么样的人,而是因为和你在一起我找到我自己

这是Roy Croft 的一首诗。

“I love you,
Not only for what you are,
But for what I am
When I am with you.

I love you,
Not only for what
You have made of yourself,
But for what
You are making of me.
I love you
For the part of me
That you bring out;
I love you
For putting your hand
Into my heaped-up heart
And passing over
All the foolish, weak things
That you can’t help
Dimly seeing there,
And for drawing out
Into the light
All the beautiful belongings
That no one else had looked
Quite far enough to find.

I love you because you
Are helping me to make
Of the lumber of my life
Not a tavern
But a temple;
Out of the works
Of my every day
Not a reproach
But a song.

I love you
Because you have done
More than any creed
Could have done
To make me good
And more than any fate
Could have done
To make me happy.
You have done it
Without a touch,
Without a word,
Without a sign.
You have done it
By being yourself.
Perhaps that is what
Being a friend means,
After all.”

希望对你有帮助 望采纳 谢谢
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2010-11-19
这话得意译:

我爱的并非你的背景(身份或者财势、或者地位),而是因为和你在一起的感觉(很幸福)

感觉这句话如果修改成这样更好,第二个who 改成that
I love you not for who you are, but for that I am with you.

这样会更加好理解一些
第2个回答  2010-11-19
我爱你不是因为你是谁,而是和你在一起我是谁。
第3个回答  2010-11-19
我爱你,不是因为你是谁,而是因为我喜欢与你在一起的感觉。
相似回答