潮汕话“分瓦zhu下”是什么意思?

如题所述

意思应该是:给我亲一下。

    潮州方言,即潮州话、潮汕话,属汉语方言八大语系之一的闽南语系次方言,也是现今全国最古远、最特殊的方言之一。潮州话(Teochew)是七大汉语方言之一的闽南语之分支。正如其他汉语方言,潮汕话究竟是语言或是方言,至今仍潮州话未有定论。然而,纯粹以语言学角度而言,潮汕话以至整个闽南语可看作是独立的语言,因为它们与其他方言不能互相理解。

    但是,潮汕话却能与一些闽南语的次方言互通,尤其是漳州、泉州、台湾的闽台片,可能是因为位于邻近地区。潮汕话和闽台片相交融的地区,方言兼具两者发音特色,如福建的诏安等。而且,潮汕话也有多个种类,潮汕地区居民和海外侨民都操不同的潮州话,其语音有显著差别。

    潮汕话与闽台片闽南语语音语调上则差异明显。在闽台片惯用者听来,潮汕话有如是发音不标准的外地人在说闽南语。但两语毕竟词汇也有高度对应、彼此可能稍微能沟通。潮州话源自闽南方言莆田话,南宋末期,因逃避外军入侵导致的战乱,南宋末年那一次规模最大。十几万莆田人移民到现在的潮州。

    在唐朝中后期,北宋期间、南宋末期,元朝后期的亦思法杭兵乱,明朝时、清朝的严酷的沿海迁界时陆续有莆田人移民现在的潮州,移民原因是莆田人口过多和逃避因逃避外军入侵导致战乱。在唐朝末期,莆田已经人口过多,成为人口输出地,莆田开始有规模比较大的对外输出人口。还有的莆田人是在移民泉州漳州几百年后再次移民到其他地方,他们的莆田话已经同化成泉州话或漳州话。

    潮州长期远离祖籍地闽南的莆田,不和福州相邻,和漳州相邻,容易受漳州话等其它方言的影响,但是潮州话是以闽南莆田话为基础的受漳州话等影响的闽语。由于福州是省城,莆田与省城交流多,而莆田不与漳州相邻,所以莆田话受福州省城话影响程度大于泉州话受福州话影响程度,而且莆田距离漳州二百公里,古代交通不便,莆田话难以受漳州话影响。莆田是闽南中最早最长时间出现人地矛盾的地方。

    潮州话名称的由来是在古代潮州府使用的语言,古代潮州府包括今潮州、揭东、汕头、揭阳、潮阳、普宁、潮安、饶平、惠来、澄海等。

    潮州话在广东东部的潮汕地区以及海外华人中广泛使用,是知名度较高的一个古老方言,属于闽语系,与闽台的闽南话差异很大。语法与闽台片相同,词汇也有高度的对应,语音语调上则差异明显,彼此互通存在不少难度。

    潮州话包含了很多的古汉语成分,源自闽南语,南宋末年,因逃避战乱,几十万闽南的莆田人移民到现在的潮汕。在唐朝后期,南宋末年,元朝后期,明朝时陆续有莆田人移民现在的潮汕,南宋末年那一次规模最大,所以都是遗留下来的古汉语。

    折叠

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2019-03-26
‘分瓦zhu下’:卜我吻一下的意思。(卜:谐音bung,给的意思)