求大神翻译这个英语句子!!!

求大神翻译:The arc of ambition defining the leadership journey.不要复制有道上的翻译,那个很渣!!!

如果确定是arc而不是打错,那可能arc of ambition这个可能是指一个代表性的标识。
The arc of ambition defining the leadership journey.
这个“志向弧”勾勒出了领导者的历程。

而如果是打错字,则有可能是ark - 方舟的意思。
The ark of ambition defining the leadership journey.
这个“志向方舟”勾勒出了领导者的历程。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2016-01-05
领导军旅的野心界限。
相似回答