伦敦申奥演讲稿

如题所述

沪江英语

【经典重现】英国前首相布莱尔关于伦敦申奥的讲话

作者 :互联网

9/28/2011

沪江网

PS:视频前1分15秒为法语,后面才是英语~

Tony Blair:

(In French)

Mr President, IOC members, distinguished guests. I am sorry I can't be with you in person. My responsibility as host of the G8 summit, which starts today, means I must be back in the UK. It is the only reason I am not at your historic session. I was, however, honoured to meet many of you over the last few days, and delighted to renew old friendships.

主席先生,国际奥委会的成员,贵宾们,非常遗憾,我不能亲自出席这个会议。我今天必须在伦敦参加GR的峰会,我不得不赶回伦敦。所以我无法亲临这个场合,无论如何,我在过去的几天与诸位见面了,也非常高兴与大家重温我们的友谊。

Last year I was privileged to attend the superb Olympic Games and Paralympic Games in Athens. And proud to be one of 20,000 Britons, the largest group of overseas spectators.Athens inspired me - and taught me much about the Olympic Movement. Our goal is to witness its power in London.

去年,我获特权参加了雅典奥运会和特奥会,成为最大的海外观众团、20,000荣幸的英国观众之一。 雅典奥运会令我感动——让我对奥林匹克运动认识更深。我们的目标就是让伦敦彰显奥运风采。

(in English)

It is a unique honour to act as Host City. I also understand it is an honour which comes with agreat responsibility - and which requires the highest levels of co-operation with the IOC.

对我来说,申办奥运就是希望能够实现我们的愿望,在伦敦举办,我们希望能够 成为主办城市,这是我们的荣幸,这个荣幸也意味着巨大的责任,也要求最高水准地与国际奥委会的合作。

My promise to you is that we will be your very best partners. All of us who have made guarantees to you are ready to deliver on them now. On security. On finance. On every single undertaking we have given. If you award London the Games, I pledge to you personally we will continue to give the highest level of support to Seb Coe and Keith Mills as they lead the Organising Committee, backed up by our Olympic Minister Tessa Jowell.

我向大家承诺,我会成为你们最佳的合作伙伴,我向大家承诺,我所有的承诺将会兑现,无论是安保还是资金,或者任何方面的准备工作,如果我们获得主办权利,我个人的承诺将会继续给我们奥申委的同事提供最高水平的支持。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答