日文的“因为”是如何说的?

如题所述

=============用法一=============
~ため(に)
〇接续:
意志形动词原型+ため(に)
名词+の+ため(に)
可能态/可能动词+ようになる+ために:为了能够变得(2-P161)
〇含义:表目的;为了~
〇注:
「ため」为形式体言。否定形式不能加「ために」

例:
・将来のために、一生悬命に顽张ります。
・日本语を勉强するために、日本へ行きます。
・日本へ行くために、日本语を勉强します。

=============用法二=============
~ため(に)[前因后果]/~のは~ためです[前果后因]
●接续:
动词连体形(以た形为多)+~
形容词连体形+~
形容动词词干+な+~
名词+の(/である)+~ :名词做谓语用「である」
●意味:因为…,由于…。表示原因,可用于积极或消极方面,但一般以消极为多。

例:
・授业に遅れたために、先生に叱(しか)られました。:因为上课迟到了,所以被老师骂了。
・台风のために旅行に行けませんでした。
・天気のために、食欲がない。:因为天气的原因,所以我没有食欲。
・食欲が无いのは天気のためです。:我之所以没有食欲,是因为天气的原因。
・あまり赈やかなために、ここにいたくなくなった。:因为太热闹了,所以我不想呆在这里。
・会社の仕事がつらいため、今月いっぱいいやめるつもりです。:因为公司的工作很辛苦,所以这个月末我要辞职了。
・学生であるために、そんなところに入ってはいけません。:因为是一个学生,所以是不准进那种地方的。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答