没区别。令爱,也作“令嫒(ài)”,但绝不可写作“令媛(yuàn)”,虽然蒲松龄《聊斋志异·胡氏》一篇中作“令媛”,但“令媛”一说并不存在。
令爱,一种称呼,指对方的女儿,有尊重对方的意思。令爱一词一般用于指第三人,不会用于对自己女儿的称呼。
《京本通俗小说·碾玉观音》:“虞侯道:‘无甚事,闲问则个。适来叫出来看郡王轿子的人,是令爱么?’待诏道:‘正是拙女,止有三口。’”
《嫌疑人X的献身》:“石神紧张地问:‘令爱最近可好?’”
令,敬辞,有“美好”之意,用于敬称他人或他人的亲友,多用于敬称对方的亲属。
一些以“令”字开头的敬辞:
敬称他人的父亲:令尊、令严;
敬称他人的母亲:令堂、令慈;
敬称他人的儿子:令郎、令嗣、令子;
敬称他人的女儿:令爱(亦作“令嫒”);
敬称他人的妻子:令阃(kǔn)、令正、令妻;
敬称他人的女婿:令婿、令坦。