please don't go away翻译成什么

不是“请不要离开”吗 ?为什么在《innocence》中有人翻译成“请就此停顿”?

怎么理解都可以吧 翻译成 别走 别离开 更符合歌词的意境吧 下一句是I NEED YOU NOW 我需要你
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2010-06-29
有几种意思:
1.please don't go away 请不要离开
2.please don't go away请不要离去
3.请不要转瞬即逝...
4.please don't go away请就此停顿