一段日常交际日语的翻译

向在音像店里买hey!say!jump的jump no.1
请大家帮我写一段对话吧
大概就是我售货员有没有这张碟的初回盘和通常盘,我想要买,一共多少钱之类的

すみませんが、日本语できないので、友达に书いてもらったんです。
不好意思,因为不会日文所以请朋友写给我的。

わたしはhey!say!jumpのjump no.1のCDを买いたいですが、このCDの全部の种类をください。
我想买hey!say!jump的jump no.1的CD,请给我这CD的全部种类

ほかのありますか。
有别的吗

全部いくらですか。
全部多少钱

これを买います。
我买这个

ありがとうございます。
谢谢

では、ほかの店に探していきます、すみません。
这样阿,我去别间店找找看,不好意思

どこが売ってるのが知りますか。
知道哪里有卖吗?

日本语できませんから、ここに数字で书いてもいいですか。
听不懂日文所以可以用数字写在这里吗?(考虑到他说价钱你听不懂的时候)

すみません、よくわかりません。
不好意思,我不是很明白

すみません、ぜんぜんわかりません。
不好意思,我完全不懂

はい


いいえ、けっこうです。
不、这样就好(不用了)

大概是这样吧@@..本来还想很多~不过应该没那麼意外= =
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2010-07-21
A:すみません。hey!say!jumpのjump no.1というアルバムの初回限定盘と通常 盘を买いたいんですが。。。。

B:はい、少々お待ちください。こちらは初回限定盘で、そちらは通常盘となり ます。

A:じゃ、両方ください。

B:はい、かしこまりました。

A:全部でいくらですか?

B:二つ合わせてxx円です。

给銭后
1.要找钱
B:xx円をお预かりいたしました。XX円のお返しになります。ありがとうござい ました

2.不要找钱
B:ちょうど顶きます。ありがとうございました

A:顾客 B:售货员
第2个回答  2010-07-21
不好意思,请问hey!say!jump的jump no.1的初期限定版和普通版分别卖多少钱?

すみません!hey!say!jumpのjump no.1の初回限定版と普通のバージョンはそれぞれいつらぐらいするですか?
相似回答