英特纳雄耐尔,即英文international,来源于法语的internationale,本意是国际或国际主义;瞿秋白翻译时译作“英特纳雄耐尔”。在《国际歌》中代指国际共产主义的理想。国际歌英特纳雄耐尔是指国际共产主义的理想。
1871年3月18日,法国工人阶级在巴黎建立了世界上第一个无产阶级政权——巴黎公社。
5月28日,凡尔赛反动军队攻陷了巴黎公社的最后一个堡垒——拉雪兹神父公墓,革命失败。
5月30日,凡尔赛作家宣布已经逮捕并枪决了巴黎公社的领导者之一欧仁·鲍狄埃。其实,鲍狄埃已经在巴黎革命群众的掩护下,转移到了蒙马特尔区的一位工人家里。他眼看巴黎公社惨遭镇压,耳闻资产阶级屠杀革命战友的枪声,手抚着打光了子弹的枪杆,他心潮澎湃,热血沸腾,脑中孕育了一个宏伟的构思。
6月1日,鲍狄埃在他所隐蔽的一间破旧不堪的阁楼里,创作了《国际歌》的歌词。
1887年11月,欧仁·鲍狄埃逝世,他的诗歌集《革命歌集》出版,《国际歌》的歌词第一次在这里正式发表。
最后附上《国际歌》中文歌词。
《国际歌》
起来,饥寒交迫的奴隶,
起来,全世界受苦的人!
满腔的热血已经沸腾,
要为真理而斗争!
旧世界打个落花流水,
奴隶们起来,起来!
不要说我们一无所有,
我们要做天下的主人!
这是最后的斗争!
团结起来,到明天,
英特纳雄耐尔就一定要实现。
从来就没有什么救世主,
也不靠神仙皇帝,
要创造人类的幸福,
全靠我们自己,
我们要夺回劳动果实,
让思想冲破牢笼,
快把那炉火烧得通红,
趁热打铁才能成功!
最可恨那些毒蛇猛兽,
吃尽了我们的血肉,
一旦把它们消灭干净,
鲜红的太阳照遍全球。
英特纳雄耐尔,即英文international,来源于法语的internationale,本意是国际或国际主义;瞿秋白翻译时译作“英特纳雄耐尔”。在《国际歌》中代指国际共产主义的理想。国际歌英特纳雄耐尔是指国际共产主义的理想。
1871年3月18日,法国工人阶级在巴黎建立了世界上第一个无产阶级政权——巴黎公社。
5月28日,凡尔赛反动军队攻陷了巴黎公社的最后一个堡垒——拉雪兹神父公墓,革命失败。
5月30日,凡尔赛作家宣布已经逮捕并枪决了巴黎公社的领导者之一欧仁·鲍狄埃。其实,鲍狄埃已经在巴黎革命群众的掩护下,转移到了蒙马特尔区的一位工人家里。他眼看巴黎公社惨遭镇压,耳闻资产阶级屠杀革命战友的枪声,手抚着打光了子弹的枪杆,他心潮澎湃,热血沸腾,脑中孕育了一个宏伟的构思。
6月1日,鲍狄埃在他所隐蔽的一间破旧不堪的阁楼里,创作了《国际歌》的歌词。
1887年11月,欧仁·鲍狄埃逝世,他的诗歌集《革命歌集》出版,《国际歌》的歌词第一次在这里正式发表。
最后附上《国际歌》中文歌词。
《国际歌》
起来,饥寒交迫的奴隶,
起来,全世界受苦的人!
满腔的热血已经沸腾,
要为真理而斗争!
旧世界打个落花流水,
奴隶们起来,起来!
不要说我们一无所有,
我们要做天下的主人!
这是最后的斗争!
团结起来,到明天,
英特纳雄耐尔就一定要实现。
从来就没有什么救世主,
也不靠神仙皇帝,
要创造人类的幸福,
全靠我们自己,
我们要夺回劳动果实,
让思想冲破牢笼,
快把那炉火烧得通红,
趁热打铁才能成功!
最可恨那些毒蛇猛兽,
吃尽了我们的血肉,
一旦把它们消灭干净,
鲜红的太阳照遍全球。