跪求:以下这段话的中文翻译!!

这是我在可可网站上找到的,但是没有相关的翻译。拜托大家帮忙翻译下!谢谢(不要机器翻译)

Words and Their Stories:Put Your Heart at Rest:

Now, the VOA Special English program, WORDS AND THEIR STORIES. I'm Rich Kleinfeldt with some expressions using the word heart.
People believed for a long time that the heart was the center of a person's emotions. That is why the word heart is used in so many expressions about emotional situations.
One such expression is to "lose your heart" to someone. When that happens, you have fallen in love. But if the person who "won your heart" does not love you, then you are sure to have a "broken heart." In your pain and sadness, you may decide that the person you loved is "hard-hearted," and in fact, has a "heart of stone."
You may decide to "pour out your heart" to a friend. Telling someone about your personal problems can often make you feel better.
If your friend does not seem to understand how painful your broken heart is, you may ask her to "have a heart." You are asking your friend to show some sympathy for your situation. Your friend "has her heart in the right place" if she says she is sorry, and shows great concern for how you feel.
Your friend may, however, warn you "not to wear your heart on your sleeve." In other words, do not let everyone see how lovesick you are. When your heart is on your sleeve you are showing your deepest emotions.
If your friend says, "my heart bleeds for you," she means the opposite. She is a cold-hearted person who does not really care about your situation.
In the ever-popular motion picture, The Wizard of Oz, the Tin Man seeks a heart. He wanted to feel the emotion of love, and was seeking help from the powerful Wizard of Oz to find a heart.
The cowardly lion, in the same movie, did have a heart. But he lacked courage and wanted to ask the Wizard of Oz to give him some. You could say that the cowardly lion was "chicken-hearted." That is another way of describing someone who is not very brave. A chicken is not noted for its bravery. Thus, someone who is chicken-hearted does not have much courage.
When you are frightened or concerned, your "heart is in your mouth." You might say, for example, that your heart was in your mouth when you asked a bank to lend you some money to pay for a new house.
If that bank says no to you, do not "lose heart." Be "strong-hearted." Sit down with the banker and have a "heart to heart" talk. Be open and honest about your situation. The bank may have a "change of heart." It may agree to lend you the money. Then you could stop worrying and "put your heart at rest."
(MUSIC)
This VOA Special English program, WORDS AND THEIR STORIES, was written by Marilyn Christiano. I'm Rich Kleinfeldt.

单词和他们的故事。放心(把心放下来)
现在,美国之声特别英语节目,“单词和他们的故事”我是Rich Kleinfeldt “心”这个词的一些表达
人们很早就相信了“心”是人类情感的中心,那就是为什么“心”这个单词总会出现在关于情感的表达方式中。
有一种表达是某人让你“魂不守舍(直译:丢了心)”如果发这生了,你就坠入爱河了,如果某人“俘获了你的心”但不爱你的话,那么你肯定会“心碎的”,你会陷入痛苦和悲伤。你会断定你爱的人是“铁石心肠”,事实上是个“石头心肠”。
你也许想“把心吐出来”给你的朋友看,告诉他们你的个人问题,大多数情况下这会使你感觉好受点。
如果你的朋友不理解你的心碎之痛,你也许会要求你的朋友“发发善心”要求他在这种情况下同情你。
如果你的朋友“有良心”,她会说,她很抱歉(觉得很难过),表现出对你的极大关心。
也许你的朋友会警告你说“不要太情绪化”,换句话说,不要让人看到你的相思之苦。如果你太情绪化,你会表现出很强烈的感情。
如果你的朋友说“我的心在为你流血”,她也许是你的对立者,她不会真正关心你的处境,她是个冷血的人(心是冷的)
在曾经流行过的一部电影《绿野仙踪》中,铁皮人在寻找一颗心,他要体会爱的感觉。他要寻求强大的绿野仙踪帮助来找到一颗心。
在同一部电影中胆小的狮子确实有一颗心,但是他缺少勇气,并希望绿野仙踪给他一些(勇气)。你也许会说胆小的狮子有一颗“胆怯的心”(鸡心),那就是用来描写那些不勇敢的人的又一种方法。鸡不是以他的行动而闻名。因此,如果一个人是胆怯之心(鸡心),他不会很有勇气。如果你受到惊吓或担心什么,你也许会说“提心吊胆”(心在嘴里),举例说明,如果你提心吊胆的向银行说,你想要得到银行的贷款来买新房子,
如果银行对你说不行,不要“灰心”,要有一颗“坚强的心”坐下来和银行的人“诚恳”地谈,公开,坦诚你的情况。也许银行会“改变心意”。也许他会同意给你贷款。你可以停止担心并“放心吧”(把心放下来)

(音乐)

美国之声特别英语节目 单词和他们的故事, Marilyn Christiano 编写 我是Rich Kleinfeldt

我的文采不好,希望你能满意, 要是有看不懂就请继续提问吧
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2010-07-18
现在,到了VOA特别英语节目。单词和它们的故事。我是Rich Kleninfeldt来说说单词heart的事情
很长时间人们都相信情绪的中心是心。所以单词心在很多情感条件下会用到。比如某人’丧失理智‘,你就恋爱了。但如果有人’赢的你的心‘但是却不爱你,这时候你就会’心碎‘了。在你伤心的时候,你会觉得那个人是个’冷酷‘的人,但其实,他是一个’铁石心肠‘。
你或许会决定对一个朋友‘倾心吐诉’,给他说一些私人的事情,这样会让自己舒服点。
如果你朋友看起来不太明白你为什么伤心,你可以让她有’同情心‘一下,让她对你的状况表示同情。如果你朋友能‘站在你的立场’她会说抱歉,然后对你的情况表示关心、
你朋友也许提醒你,‘相思’不要太明显。换句话说,不要让大家知道你有多么想另一个人。这样的话,你就陷得太深。
如果你的朋友说,’我的心在为你流血‘,她的意思正好相反,她其实根本不关心你的情况。
在绿野仙踪里,TIN MAN去寻找一颗心,他想感受到爱,然后寻求巫师OZ的帮助。
胆小的狮子,在同一部电影里,有一颗心。他没有勇气希望巫师OZ赐予他一些。你可以说这头狮子是一个’胆小鬼‘这也是一种说别人是胆小鬼的方式。鸡可没有因为勇敢而出名,所以那些被这么称作的人就叫胆小鬼。
如果你有些害怕或是焦虑,你可能会’心悬在嗓子眼‘里了,比方问银行借钱买房的时候就是这样。
如果银行拒绝,你不要’失去信心‘,要’够坚强‘坐下来和银行经理做一次‘心与心’的交谈。敞开来,诚实的说出来你的情况。银行或许会改变‘心意’,会重新借钱给你。这样就可以不用担心然后‘放心’
(音乐)
VOA特别英语节目,单词和它们的故事,Marliyn Christiano 编写,我是Rich Kleinfeldt.

实力有限,无法将每个短语都换成‘心’
第2个回答  2010-07-18
让你的心脏休息一下。
我是Rich Kleinfeldt,来说说“心脏”
长时期以来,人们一直坚信,心脏是人们的情感中心。这就是为什么人们用心脏描绘人的情感了。
有一个表达就是对某人失去了心。当那个发生时,那说明你恋爱了。

加分,我就翻译完
相似回答