论语泰伯第八原文及翻译

如题所述

论语泰伯第八原文及翻译如下:

1、子曰:“泰伯,其可谓至德也已矣。三以天下让,民无得而称焉。”

译文:孔子说:“泰伯,可以说是品德最高的人了。几次把王位让给季历,老百姓都找不到合适的词语来称赞他。”

2、子曰:“恭而无礼则劳,慎而无礼则蕙,勇而无礼则乱,直而无礼则绞。君子笃于亲,则民兴于仁,故旧不遗,则民不偷。”

译文:孔子说:“一味谦恭而没有礼的节制,就会流于劳倦,一味节制而没有礼的节制,就会显得畏缩,只知勇敢行事而没有礼的节制,就会制造乱局,只知直言无隐而没有礼的节制,就会尖刻伤人。政治领袖对待亲族厚道,百姓就会渐渐走上人生正途,他们不遗弃过去的友人,百姓就不会感情淡薄。”

3、曾子有疾,召门弟子曰:“启予足!启予手!《诗》云,战战兢兢,如临深渊,如履薄冰。而今而后,吾知免夫!小子!”

译文:曾子病了,把他的学生召集到身边来,说道:“看我的脚!看我的手!《诗经》上说:小心谨慎呀,就好象站在深渊旁边,好象踩在薄冰上面。从今以后,我知道我可以免于这种忧惧了,弟子们!”

4、曾子有病,孟敬子问之。曾子言曰:“鸟之将死,其鸣也哀;人之将死,其言也善。君子所贵乎道者三;动容貌,斯远暴慢矣,正颜色,斯近信矣,出辞气,斯远鄙倍矣。豆之事,则有司存。”

译文:曾子病了,孟敬子去探望他。曾子说:“鸟要死了,它的叫声是悲哀的;人要死了,他说的话是善意的。在上位的人应当重视的有三个方面:使自己的容貌庄重严肃,可以避免别人的怠慢:端正自己的脸色,就容易使人相信自己;说话时注意言辞和声调,就可以避免粗野和错误。至于祭祀和礼节仪式,自有主管这些事务的官更来负责。”

5、曾子曰:“以能问于不能,以多问于寡,有若无,实若虚,犯而不校一-昔者吾友尝从事于斯矣。”

译文:曾子说:“有能力的人向没有能力的人请教,知识多的人向知识少的人请教,有学问就像没有学问一样,知识丰富却虚怀若谷;被人欺负却不计较一一从前我的朋友就做到了这样。”

6、曾子日:“可能托六尺之孤,可以寄百里之命,临大节而不可夺也一一君子人与?君子人也。”

译文:曾子说:“可以把年少的孤儿托给他照顾,可以把国家的命脉交给他负责,遇到重大关节,也不能使他放弃操守--这种人称得上是君子吗?这种人是君子呀!”

7、曾子曰:“士不可以不弘毅,任重而道远。仁以为己任,不亦重乎?死而后已,不亦远乎?”

译文:曾子说:“读书人不能没有恢宏的气度与刚毅的性格,因为他承但重任而路途遥远。以行仁为自己的责任,这个担子还不沉重吗?直到死的时候才停下脚步,这个路程还不够遥远吗?

8、子曰:“兴于《诗》,立于礼,成于乐。”

译文:孔子说:“启发上进的意志要靠读书,具备处世的条件要靠学礼,达成教化的目标要靠习乐。”

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答