出自——西方谚语。
原句——Heavy is the head who wears the crown。
莎士比亚的《亨利四世》也有提及:Uneasy lies the head that wears a crown。
解释:如果想戴着这个帽子,就必须承受它的重量。
引申义:如果想要做某件事,就需要承受这件事所有的压力和责任等。
扩展资料:
欲戴王冠,必承其重的由来
钻石曾经是权利和财富的象征,人类开采利用钻石的历史已近几千年,但大于20克拉的钻石就极为罕见,而大于100克拉的钻石更被视为国宝。而这样国宝级的钻石在英王室的收藏中就有好几颗。但现在王室已不再盲目追求将最大的钻石全部集中在王冠上。
要知道威廉四世国王1830年加冕时就闹出笑话而未能尽兴。这位喜爱奢华的君主坚持把所有钻石和宝石镶嵌到王冠上。结果王冠太沉,国王的脖子一阵剧痛,不得不中断加冕典礼,随后拔掉一颗臼齿。
英帝国王冠上镶有人类历史上极珍贵的数颗宝石,如著名的“黑王子宝石”(王冠总部正中,红色),世界第二大钻石“非洲之星第II”(王冠下部正中)和圣爱德华蓝宝石(王冠顶部十字架中心)。
王冠上共镶有4粒红宝石,11粒祖母绿,16粒蓝宝石,227粒珍珠和超过2800粒大大小小的钻石。
参考资料来源:百度百科—英帝国王冠