请问台湾现在采用的到底是那种拼音?(捷运站、身份证、护照、课本里用的分别是什么?)

如题所述

使用时间最长最广泛的汉语注音系统应该是威妥玛拼音Wade-Giles system。这套系统最早出现在1867年,在1912年经过一次修订。在大陆之外的地区,现在仍然可以看到威妥玛拼音的应用。在台湾,护照译名目前仍然使用威妥玛拼音,大一些的地方的地名也仍然在沿用这套系统,比如Taipei, Taichung,。大陆也能见到一些威妥玛拼音的痕迹,比如Tsinghua。大陆的一些城市,偶尔还能见到使用威妥玛拼音的,比如Peking,特别是一些有一定品牌的东西,比如Tsingtao beer, Peking University。
台湾在1980年代又开始研发新的注音系统,这套系统在1986年颁布,叫做注音二式。这套系统在台湾的国道以及一些地方使用过,不过效果仍然不好,在台湾译名普遍使用的仍然是威氏拼音。

1997年,台湾又推出通用拼音方案,并从1998年开始在台北实施,并在全台湾强制推广。不过这个时候台湾已经了解到汉语拼音方案的好处,这套拼音方案被接受的程度仍然不佳。

所以到2009年,台湾又放弃了通用拼音方案,开始采用汉语拼音方案标注译名。台北市以及台湾的国道目前都使用汉语拼音方案标注地名。不过在台湾汉语拼音并不是强制推广的,台湾各地的地名译名就实际上在采用不同的拼音方案。护照译名则采用威妥玛拼音方案。

也就是说,在台湾,需要至少学习两套拼音系统,弄不好还需要学习三套。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2014-06-01
我是台湾人
我们的身分证上不会有任何拼音,只有中文(健保卡也是)
护照的中文译音大多是用威妥玛拼音
至於教科书和我们自幼学习的拼音法则是<注音符号>
注音符号就是ㄅㄆㄇㄈㄉㄊㄋㄌ这种,
从小就是学这种拼音法,课本内当然是用注音符号。

至於像捷运站内站牌名或是道路标志的拼音,其实有点乱,
但通常不是用汉语拼音。本回答被提问者采纳
第2个回答  2023-07-11
拼音,汉语拼音。汉语拼音是中华人民共和国官方颁布的汉字注音拉丁化方案,是指用《汉语拼音方案》中规定的字母和拼法拼成一个现代汉语的标准语音即普通话的语音音节。于1955年—1957年文字改革时被原中国文字改革委员会(现国家语言文字工作委员会)汉语拼音方案委员会研究制定。该拼音方案主要用于汉语普通话读音的标注,作为汉字的一种普通话音标。1958年2月11日的全国人民代表大会批准公布该方案。1982年,成为国际标准ISO 7098(中文罗马字母拼写法)。部分海外华人地区如新加坡在汉语教学中采用汉语拼音。汉语拼音是一种辅助汉字读音的工具。《中华人民共和国国家通用语言文字法》第十八条规定:“《汉语拼音方案》是中国人名、地名和中文文献罗马字母拼写法的统一规范,并用于汉字不便或不能使用的领域。”根据这套规范写出的符号叫作汉语拼音。汉语拼音也是国际普遍承认的现代标准汉语拉丁转写标准。
第3个回答  2014-05-31
是这个吗 ㄅㄆㄇㄈㄉ?

注音符号
是最传统的拼音...
相似回答