“找个女友还不如找个玩偶”。在如今的日本年轻人中,这种潮流愈演愈烈。28岁的室内装饰设计师藤真就是这种生活的支持者。藤真一天的生活是这样进行的:出门上班前,他要替真人大小的女玩偶甜子更换一身新衣服,然后用一个吻结束这场小小的仪式。
除此之外,这儿的“甜子”应该和中国人的名字翻译不同吧?怎么翻译?てんこ还是てんちゃん?我知道肯定不是てんし,翻成てんし的就不要回答了。
匿名那个:你把甜子翻成“优しい息子”??你脑子进水??无语了!楼下小空80:你很可爱,可惜我说的和你说的不一样。嗯……我说的是一种仿真的……玩具。甜子是日本名(应该是近似昵称的称呼吧),是非常畅销的一款,嘿嘿。没会的人了??没办法,再追加分!要整段翻译!