有难度的英文翻译

这是我马上要参加的一个电影节的短片简介是一首打油诗,麻烦谁能翻译成较为正式的英文版?

平凡小店,百年际遇。耄耋老妪,吹灭老翁。相濡以沫,相守寒舍。
时过境迁,举家迁徙。寻常人家,寻常手艺。寻常短片,寻常追忆。
追百年兴衰胡同情怀,
忆百姓哀乐人生悲欢。
吹灭老翁 是垂暮老翁。

第1个回答  2009-08-05
平凡小店,百年际遇。
Plain store, an old story
耄耋老妪,垂暮老翁。
An old man and an old lady
相濡以沫,相守寒舍。
Helping each other at home as crony
时过境迁,举家迁徙。
Moved when time became hardy
寻常人家,寻常手艺。
Common craftmanship, common people
寻常短片,寻常追忆。
Normal short movie, normal memory

追百年兴衰胡同情怀,
Search for the alley culture in years of ups and downs
忆百姓哀乐人生悲欢。
Recall the stories of joy and sorrow, smiles and frowns
第2个回答  2009-08-05
既然知道有难度,就该加点分呀!!

A simple shop with a century of encounters
An old lady and a senile man
Living together and helping each other at home
Times have changed and the family moved away
Common people with ordinary craftsmanship
Normal short film for simple recollections.

* Searching for the love of hutong that has gone through a century of ups and downs,
* Remembering the people’s joys and sorrows of life.本回答被提问者采纳
第3个回答  2009-08-04
Ordinary store, a hundred years of fate. Old old woman, blew out the old man.my house.
Passage of time, family migration. Unusual people, unusual craft. Unusually short, unusual recall.
Up feeling a hundred years the rise and fall of an alley,
Yi people dirge joys and sorrows of life.
第4个回答  2009-08-05
An ordinary shop with hundred years's history and an old lady and a old gentleman in the poor house.
The family was moved with changes of time,but the crafts and the memary is still there.

To recall the hundred years'history of the Hutong
To remember the sad and happy stories of the people