中英文标点有何区别

如题所述

1. 我先说下标点符号的中英文对照

分号(Semicolon,“;”) 连字符(Hyphen,“-”)

连接号(En Dash,“–”) 破折号(Em Dash,“—”)

括号(Parentheses,小括号“( )”;中括号“[]”;大括号“{}”)

引号(Quotation Marks,双引号“"”;单引号“‘”)

缩写及所有格符号(Apostrophe,“‘”)

2. 介绍标点符号在中英文文章中的用法区别

一、.句点

1.句点用于当一句话完全结束时(中英文都是这样)

2.(英文文章中)句点也可以用于英文单词的缩写,如 Mrs., Dr., P.S. 等。但要注意的是当缩写的字母形成了一个单词的时候就不要使用句点。如 IBM, DNA 等。

二、?问号

问号要用在一个直接的问句,而不是间接的。 (中英文文章都一样)

如 How will you solve the problem? 是正确的用法,但用在 I wonder how you will solve the problem?就不对了,应该使用句点而不是问号。

另外,在客气的用语中,也是用句点而不是问号.

如 Will you please give me a call tomorrow.

三、! 感叹号 (中英文文章都一样)

感叹号用于感叹和惊叹的陈述中。

四、;分号

1分号用于分隔地位平等的独立子句。(中英文文章都一样)

在某些情况下,使用分号比使用句点更显出子句之间的紧密联系,另外分号也经常与连接副词 thus, however, therefore一起使用(放在这些词语之前)。如 I realize I need exercise; however, I’ll lie down first to think about it.

2.在句子中如果已经使用过逗点,为了避免歧义的产生,就用分号来分隔相似的内容。如 The employees were Tom Hanks, the manager; Jim White, the engineer; and Dr. Jack Lee.

总而言之,基本上用法还都是一样的
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2009-06-08
中国的标点符号大部分是从英语里面引进的,基本没有区别。
第2个回答  2009-06-08
好像没什么区别 标点符号就是从外国引进的
第3个回答  2009-06-08
就是模式问题, 用的时候切换就好了。 自己写的时候 注意 中文的 句号 空心
相似回答