子罕不受玉的翻译及个别字的意思

或: 式: 弗: 有:
我以不贪为宝,尔以玉为宝:

原文:

宋人或得玉,献诸子罕,子罕弗受。献玉者曰:“以示玉人,玉人以为宝也,故敢献之。”子罕曰:“我以不贪为宝,尔以玉为宝,若以与我,皆丧宝也,不若人有其宝。”稽首而告曰:“小人怀璧,不可以越乡,纳此以请死也。”
子罕置诸其里,使玉人为之攻之,富而后使复其所。

——《左传·襄公十五年》

译文:
有一个宋人得到美玉,把美玉献给子罕,子罕不接受。献玉的人说:“我把玉给懂玉的人看,他们说是宝物,所以才献给你。”子罕说:“我以不贪为宝,你以玉为宝,你把玉给我,那么我就是一个贪心的人 ,你失去了玉,我失去了不贪的德,大家都失去了自己的宝物。不如我们各自保有自己的宝物。”献玉的人很恭敬的说:“小人拥有玉,寸步难行,拥有这个玉是想请求免于死难。”
于是子罕把玉放置在自己居住的乡里,派玉人替自己雕琢、加工,(卖掉璧玉)使献玉者富裕之后,才让其人回到他的居所。

或:有人 在这里指有一个宋人
示:给……看(没有“式”吧?)
弗:不
有:保有,拥有
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2009-04-25
注释
1、子罕:人名,春秋时官员,宋国国相;
2、或:某人,有人;
3、诸:之于;
4、弗:勿、不 ,在这里作“不”解;
5、以示玉人:把他给雕琢玉器的人看;
6、尔:你;
7、若:假如;
8、人有其宝:各人保有自己的宝物;
9、以……为:把……看作;
10、以为宝也:认为;
11、皆:都;
12、丧:失;
13、故:所以;
14、献:进献,进贡。
[编辑本段]译文
宋国有人得到一块美玉,把它献给子罕。子罕不接受。献美玉的人说:“我拿给琢玉工匠看过,工匠认为是宝物,所以我才敢进献。”子罕说:“我认为不贪就是宝物,你的宝物是美玉;如果你把玉给我,我们两人就都失去了各自的宝物,不如各自保有自己的宝物。”
[编辑本段]启发
人各有其宝。宋国那个献玉的人认为人世间最珍贵的是玉,所以把美玉献给子罕,而子罕认为人世间最珍贵的是廉洁。这叫“人各有其宝”,或叫人各有其志。这是不同的人生观的反映。我们要赞扬子罕不贪的品质。做官的要是都有子罕这样“不贪”的品德,那社会就清明得多了。褒扬子罕洁身自爱、不贪钱财的精神。
第2个回答  2009-04-18
宋国有人得了块玉,拿去献给当权的大官子罕。子罕不受。献玉的人说:“给做玉器的师傅看过,说是件宝物,才敢贡献的。”子罕道:“你的宝物是这块玉,我的宝物是‘不贪’;我若是收下你这块玉,你和我的宝物岂不都丧失了吗?还不如各人留着各自的宝物好啊!”
那人听后跪下磕头,说:“我是个小小老百姓,藏着这么贵重的宝物,实在不安全,献给您也是为了自家的平安啊!”子罕于是在本城找个地方让其住下,介绍加工买卖玉石的商行帮他把玉琢磨好,卖了个好价钱,然后让他带着钱回家做老板去了。
第3个回答  2012-05-19
注释
1、子罕:人名,春秋时官员,宋国国相;
2、或:某人,有人;
3、诸:之于;
4、弗:勿、不 ,在这里作“不”解;
5、以示玉人:把他给雕琢玉器的人看;
6、尔:你;
7、若:假如;
8、人有其宝:各人保有自己的宝物;
9、以……为:把……看作;
10、以为宝也:认为;
11、皆:都;
12、丧:失;
13、故:所以;
14、献:进献.
宋国有人得到一块美玉,把它献给子罕。子罕不接受。献美玉的人说:“我拿给琢玉工匠看过,工匠认为是宝物,所以我才敢进献。”子罕说:“我认为不贪就是宝物,你的宝物是美玉;如果你把玉给我,我们两人就都失去了各自的宝物,不如各自保有自己的宝物。”
第4个回答  2009-04-23
我以不贪财当作宝贝,你把玉当宝贝。
相似回答